Noel Paul Stookey - Give a Damn - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Noel Paul Stookey - Give a Damn




Give a Damn
Наплевать
You remember the song called "Give a Damn"
Помнишь песню "Наплевать"?
Some group sang last summer?
Её прошлым летом какая-то группа пела.
About people livin' with rats and things
Про людей, живущих с крысами и всё такое,
The paper couldn't cover?
О чём газеты писать не хотели.
Well, it wasn't very popular
Ну, она не пользовалась успехом,
Nobody wanted to hear
Никто не хотел её слушать,
And that's a shame 'cause a pretty tune
А жаль, потому что красивая мелодия
Was just what we needed that year
Была как раз тем, что нам нужно было в том году.
The first thing nobody wanted to hear
Первое, что никто не хотел слышать,
Was "damn" - that was on the label
Было "наплевать" - это было на обложке.
I mean it's okay if you just read it there
В смысле, всё нормально, если ты просто это читаешь,
But you didn't bring it up at the table
Но за столом об этом не говорили.
So the radio didn't play the song
Поэтому по радио песню не ставили,
Except on the FM stations
Кроме FM-станций,
Until some looter worked his way
Пока какой-то мародёр не добрался
Down to the United Nations
До здания ООН.
Then word got around that there's this song
И вот разнеслась весть, что есть такая песня,
All about the riots and stuff
Про беспорядки и всё такое.
So, they played "Give A Damn" on the noon report
В общем, поставили "Наплевать" в полуденном репортаже.
Just once, but that was enough
Только раз, но этого было достаточно.
Some cameraman with groovy footage
Какой-то оператор с классными кадрами
Of glowing embers and charred remains
Тлеющих углей и обугленных руин
Put the pictures with the song on the six o'clock news
Пустил эти кадры с песней в шестичасовых новостях,
Following the baseball game
Сразу после бейсбола.
Then everybody said it was a real fine song
И все такие: "Какая отличная песня!"
"Why didn't we hear it before?
"Почему мы раньше её не слышали?
Let's all blame the radio stations
Давайте все обвиним радиостанции
For bringing on the domestic war
В развязывании гражданской войны.
Oh sure, we'd seen some articles
Конечно, мы видели статьи,
We knew some people needed help
Мы знали, что некоторым людям нужна помощь,
But social workers take care of that
Но этим занимаются социальные работники.
I mean, why give a damn yourself?"
В смысле, зачем самому переживать?"
Well, the reason that you didn't
Ну, причина, по которой ты не переживала,
And the reason that you won't
И причина, по которой ты не будешь,
Is you think you got a lot to lose
В том, что ты думаешь, что тебе есть что терять,
And the other fella don't
А этому парню - нет.
Oh you give a damn, well so does he
О, ты переживаешь, ну так и он тоже.
'You think the rest of us are just fakin'?
Думаешь, все остальные просто притворяются?
I mean what do you need that you got to give
Я имею в виду, что тебе нужно отдать,
Less than what you're takin'?
Меньше, чем ты берёшь?
Where could you go?
Куда ты могла бы пойти?
Who could you see?
Кого бы ты могла увидеть?
What could you do the best?
Что бы ты могла сделать лучше всего?
The book is in your left hand
Книга у тебя в левой руке,
Your right hand knows the address
Твоя правая рука знает адрес.
Address your questions, address your money
Адрес твоих вопросов, адрес твоих денег,
Address your telephone number
Адрес твоего телефона,
But above all else, please address yourself
Но прежде всего, пожалуйста, обратись к себе,
To give a damn this summer
Чтобы не быть равнодушной этим летом.





Writer(s): Noel Paul Stookey


Attention! Feel free to leave feedback.