Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
esta
casa
está
prohibido
suponer
In
diesem
Haus
ist
es
verboten,
etwas
anzunehmen
Suponte
que
yo
digo
que
hay
algo
que
debo
hacer
Stell
dir
vor,
ich
sage,
dass
es
etwas
gibt,
das
ich
tun
muss
Pero
no
sé
si
pensar
que
está
todo
muy
bien
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
ich
denken
soll,
dass
alles
sehr
gut
ist
Si
voy
por
dentro
surcando
entre
pared
y
pared
Wenn
ich
innerlich
zwischen
Wand
und
Wand
wandle
Voy
hasta
acá,
dame
tu
sal
Ich
gehe
hierher,
gib
mir
dein
Salz
Riego
el
jardín,
seco
mi
paz
Ich
gieße
den
Garten,
trockne
meinen
Frieden
Me
vuelvo
a
amar
Ich
liebe
mich
wieder
Y
bailo
en
soledad
Und
tanze
in
Einsamkeit
Levanto
mi
alma
del
suelo
Ich
hebe
meine
Seele
vom
Boden
auf
Se
me
derrite
en
el
pasto
Sie
schmilzt
mir
im
Gras
Como
decía
está
prohibido
suponer
Wie
gesagt,
es
ist
verboten,
etwas
anzunehmen
Suponte
que
llega
la
noche
y
no
he
sabido
que
hacer
Stell
dir
vor,
die
Nacht
kommt
und
ich
habe
nicht
gewusst,
was
ich
tun
soll
Y
el
día
que
se
entreveró
Und
der
Tag,
der
sich
verstrickt
hat
Entre
tantos
otros
días
tan
iguales
Zwischen
so
vielen
anderen,
so
gleichen
Tagen
Que
me
voy
mareando
Dass
mir
schwindelig
wird
Digo
por
mi,
pienso
por
vos
Ich
sage
für
mich,
ich
denke
für
dich
Busco
mi
red,
pierdo
tu
voz
Ich
suche
mein
Netz,
verliere
deine
Stimme
Reparo
en
mi
intención
Ich
besinne
mich
auf
meine
Absicht
Me
inclino
por
la
perspectiva
de
escuchar
Ich
neige
dazu,
zuzuhören
Antes
de
suponerlo
todo
Anstatt
alles
vorauszusetzen
Y
ya
no
poder
parar
Und
nicht
mehr
aufhören
zu
können
Entonces
vuelvo
a
pedir
Dann
bitte
ich
erneut
Más
que
pedirme,
rogar
Mehr
als
bitten,
flehen
Reconocer
el
punto
exacto
Den
genauen
Punkt
erkennen
Orilla,
freno,
final
Rand,
Bremse,
Ende
Cuánto
costó?
Wie
viel
hat
es
gekostet?
Qué
importa
más?
Was
ist
wichtiger?
Es
por
ahí?
Ist
es
da
lang?
O
es
por
acá?
Oder
hier
lang?
Termina
así?
Endet
es
so?
Empieza
mal?
Fängt
es
schlecht
an?
Precisa
tempestad?
Braucht
es
einen
Sturm?
Rompo
el
conjuro
en
el
suelo
Ich
breche
den
Zauber
auf
dem
Boden
Reescribo
todo
en
el
punto
cero
Ich
schreibe
alles
neu
am
Nullpunkt
Estoy
pensando
que
no
puedo
suponer
Ich
denke
gerade,
dass
ich
nichts
annehmen
kann
Y
va
de
a
poco
apareciendo
lo
que
quiero
hacer
Und
langsam
erscheint,
was
ich
tun
möchte
Y
me
faltaría
apagar
Und
ich
müsste
noch
ausschalten
La
voz
que
suele
inquietar
Die
Stimme,
die
oft
beunruhigt
Y
armar
un
mundo
imaginario
Und
eine
imaginäre
Welt
erschaffen
Que
me
pueda
salvar
Die
mich
retten
kann
Busco
en
el
sol
Ich
suche
in
der
Sonne
Un
talismán
Einen
Talisman
Y
el
borde
dónde
está?
Und
wo
ist
der
Rand?
Me
pego
un
viaje
al
subsuelo
Ich
mache
eine
Reise
in
den
Untergrund
Y
vuelvo
todo
todo
al
punto
cero
Und
bringe
alles,
alles
zurück
zum
Nullpunkt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Noelia Recalde
Attention! Feel free to leave feedback.