Noelia - El Doctorado - translation of the lyrics into German

El Doctorado - Noeliatranslation in German




El Doctorado
Die Promotion
Y)
Y)
Mami dese cuenta que ya no quiero ser tu paño de lagrimas
Mami, merkst du denn nicht, dass ich nicht mehr dein Taschentuch für Tränen sein will?
Y entre mucha lagrima me da pereza,
Und bei so vielen Tränen, da vergeht mir die Lust,
Quiero decirte ya, yo no quiero ser tu
Ich will dir sagen, ich will nicht dein
Amigo, yo quiero ser tu marido
Freund sein, ich will dein Ehemann sein
(Ñejo)
(Ñejo)
A veces quisiera poder ser mas que tu amigo
Manchmal wünschte ich, ich könnte mehr als nur dein Freund sein
Poder estar contigo, tu sabes lo que te digo
Bei dir sein können, du weißt, was ich meine
Pero esto es un sueño porque tienes dueño
Aber das ist nur ein Traum, weil du vergeben bist
Como quisiera fumarme un leño contigo
Wie gerne würde ich mit dir einen Joint rauchen
Quitarte la sortija que el te dio
Dir den Ring abnehmen, den er dir gab
Y llevarla a la casa 'e empeño
Und ihn ins Pfandhaus bringen
Pero esto es un sueño porque tienes dueño
Aber das ist nur ein Traum, weil du vergeben bist
Como quisiera fumarme un leño contigo
Wie gerne würde ich mit dir einen Joint rauchen
Robarte la sortija que el te dio
Dir den Ring stehlen, den er dir gab
Y venderla en la casa 'e empeño (Somo pana pero)
Und ihn im Pfandhaus verkaufen (Wir sind Freunde, aber)
Yo no se porque no lo dejas
Ich weiß nicht, warum du ihn nicht verlässt
Si te pasas hablando mierda y dandome quejas
Wenn du dich doch ständig beschwerst und mir erzählst,
De que esta saliendo con otras viejas
Dass er mit anderen Frauen ausgeht
De que te esta cogiendo de pendeja
Dass er dich zum Narren hält
Así que no pierdas el tiempo
Also verliere keine Zeit
Cuando se vaya a trabajar me llamas mami que voy pa' dentro
Wenn er zur Arbeit geht, ruf mich an, Mami, dann komme ich rein
No se como explicarte lo que por ti siento
Ich weiß nicht, wie ich dir erklären soll, was ich für dich empfinde
Pero 'toy loco por venirteme adentro
Aber ich bin verrückt danach, in dich zu kommen
Sacate el pasaporte
Hol deinen Reisepass raus
Vo'a pagarte el abogado pa' que te divorcies por la corte
Ich bezahle dir den Anwalt, damit du dich vor Gericht scheiden lässt
Nos volvemo' a casar, con mil papeles nos vamos pa'l norte
Wir heiraten wieder, mit tausend Papieren gehen wir in den Norden
Alli no va haber quien te deporte
Dort wird dich niemand abschieben
Porque te doy hasta el apellido
Weil ich dir sogar meinen Nachnamen gebe
En el testamento te vo'a dejar la casa del ______
Im Testament hinterlasse ich dir das Haus von ______
Cuando te veo con el si supieras lo que sufro
Wenn ich dich mit ihm sehe, wenn du wüsstest, wie ich leide
Metiendome drogas por ti ya mismo me enchufo
Ich nehme Drogen wegen dir, bald bin ich am Ende
Pero ojala cambies de parecer
Aber hoffentlich änderst du deine Meinung
A ver si un dia de estos la pueda hacer mi mujer
Mal sehen, ob ich dich eines Tages zu meiner Frau machen kann
A veces quisiera poder ser mas que tu amigo
Manchmal wünschte ich, ich könnte mehr als nur dein Freund sein
Poder estar contigo, tu sabes lo que te digo
Bei dir sein können, du weißt, was ich meine
Pero esto es un sueño porque tienes dueño
Aber das ist nur ein Traum, weil du vergeben bist
Como quisiera fumarme un leño contigo
Wie gerne würde ich mit dir einen Joint rauchen
Quitarte la sortija que el te dio
Dir den Ring abnehmen, den er dir gab
Y llevarla a la casa 'e empeño
Und ihn ins Pfandhaus bringen
Pero esto es un sueño porque tienes dueño
Aber das ist nur ein Traum, weil du vergeben bist
Como quisiera fumarme un leño contigo
Wie gerne würde ich mit dir einen Joint rauchen
Robarte la sortija que el te dio
Dir den Ring stehlen, den er dir gab
Y venderla en la casa 'e empeño
Und ihn im Pfandhaus verkaufen
(Cosculluela)
(Cosculluela)
A veces quisiera ser mucho mas que tu amigo,
Manchmal wünschte ich, ich wäre viel mehr als nur dein Freund,
Y decir todas las cosas que yo nunca digo,
Und all die Dinge sagen, die ich nie sage,
Busco la valentía pero no la consigo,
Ich suche den Mut, aber ich finde ihn nicht,
Te doblas pero y casi siempre te ligo
Du beugst dich, aber ich kriege dich fast immer rum
Eres mi amor eterno, esto es un infierno
Du bist meine ewige Liebe, das ist die Hölle
Tu novio lo veo y siento que me enfermo
Ich sehe deinen Freund und fühle mich krank
Tras de bobo también te coge a relajo,
Obendrein ist er ein Idiot und macht sich über dich lustig,
Me pides la luna y enseguida te la bajo
Du bittest mich um den Mond und ich hole ihn dir sofort herunter
A tus pies, yo se que mi vida esta al revés,
Zu deinen Füßen, ich weiß, dass mein Leben Kopf steht,
Pero tu mereces que te traten como es,
Aber du verdienst es, so behandelt zu werden, wie es sich gehört,
Yo soy tu pana quizá después de esto mañana,
Ich bin dein Kumpel, vielleicht willst du morgen nach all dem,
No quieras saber de mi botes por la ventana
Nichts mehr von mir wissen, wirfst alles aus dem Fenster
Lo nuestro, no se ya como mas demuestro,
Unseres, ich weiß nicht, wie ich es noch zeigen soll,
Te casas yo me revelo y te secuestro,
Du heiratest, ich rebelliere und entführe dich,
Porque nadie va robar lo que me pertenece,
Weil niemand das stehlen wird, was mir gehört,
Embuste, pero no se lo pienso a veces
Ein Scherz, aber ich denke manchmal darüber nach
Y yo sigo (Yo sigo aquí) siendo solo tu amigo
Und ich bin immer noch (Ich bin immer noch hier) nur dein Freund
(Y somo pana pero)
(Und wir sind Freunde, aber)
Buscando más allá y no lo consigo,
Ich suche nach mehr und finde es nicht,
Y yo sigo (Yo sigo aquí) siendo solo tu amigo
Und ich bin immer noch (Ich bin immer noch hier) nur dein Freund
(Y somo pana pero)
(Und wir sind Freunde, aber)
Buscando más allá y no lo consigo
Ich suche nach mehr und finde es nicht
(Ñejo)
(Ñejo)
A veces quisiera poder ser mas que tu amigo
Manchmal wünschte ich, ich könnte mehr als nur dein Freund sein
Poder estar contigo, tu sabes lo que te digo
Bei dir sein können, du weißt, was ich meine
Pero esto es un sueño porque tienes dueño
Aber das ist nur ein Traum, weil du vergeben bist
Como quisiera fumarme un leño contigo
Wie gerne würde ich mit dir einen Joint rauchen
Quitarte la sortija que el te dio
Dir den Ring abnehmen, den er dir gab
Y llevarla a la casa 'e empeño
Und ihn ins Pfandhaus bringen
Pero esto es un sueño porque tienes dueño
Aber das ist nur ein Traum, weil du vergeben bist
Como quisiera fumarme un leño contigo
Wie gerne würde ich mit dir einen Joint rauchen
Robarte la sortija que el te dio
Dir den Ring stehlen, den er dir gab
Y venderla en la casa 'e empeño (Somo pana pero)
Und ihn im Pfandhaus verkaufen (Wir sind Freunde, aber)
(Randy)
(Randy)
Sueltalo ya que no te conviene déjalo volar,
Lass ihn los, er ist es nicht wert, lass ihn ziehen,
Que ese no va a regresar
Er wird nicht zurückkommen
Y ahora que tengo confianza,
Und jetzt, wo ich Vertrauen habe,
Y ahora que tengo tu atención, estaba loco por
Und jetzt, wo ich deine Aufmerksamkeit habe, war ich verrückt danach,
Decirte, que te daría todo mi amor,
Dir zu sagen, dass ich dir meine ganze Liebe geben würde,
Yo te daría todo mi amor, yo te daría
Ich würde dir meine ganze Liebe geben, ich würde dir geben
Todo mi amor, que te daría todo mi amor, mi amor
Meine ganze Liebe, dass ich dir meine ganze Liebe geben würde, meine Liebe
THIS IS THE REMIX
DAS IST DER REMIX
Fuck broke! Road to riches, la fama
Scheiß auf pleite! Weg zum Reichtum, der Ruhm
Ñejo
Ñejo
El Princi (Cosculluela en la casa)
El Princi (Cosculluela im Haus)
Ay Randy nota loca
Ay Randy, verrückte Note
Elektrik on the beat
Elektrik on the beat
Elektrik
Elektrik
El Cerebelum, El Muek
El Cerebelum, El Muek
Dimelo Fito, Dimelo Jaime
Sag es mir, Fito, sag es mir, Jaime
Ñejo la fama (Rotwaillas Inc)
Ñejo la fama (Rotwaillas Inc)
Tell me wath we gonna do?
Sag mir, was wir tun sollen?
Are you coming wit' me and...
Kommst du mit mir und...
El Primo!
Der Cousin!
Y seguimo siendo amigos hasta que tu digas jajaja
Und wir bleiben Freunde, bis du sagst, hahaha
Porque yo estoy ready I love you
Weil ich bereit bin, ich liebe dich
Dime que vas hacer, dime que va suceder (Fuck Broke)
Sag mir, was du tun wirst, sag mir, was passieren wird (Scheiß auf pleite)
Dime pa' donde es que vamos
Sag mir, wohin wir gehen
Que te lo quiero poner
Weil ich es dir geben will
Dime que vas hacer?
Sag mir, was du tun wirst?





Writer(s): Edgar Wilmar Semper Vargas, Rafael Esparza Ruiz, Xavier Alexis Semper Vargas, Chris Syler, Gabriel Cruz, Rafael Pina


Attention! Feel free to leave feedback.