Noelia - Fue Amor - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Noelia - Fue Amor




Fue Amor
Это была любовь
El amor se fue, no dijo adiós.
Моя любовь ушла, не попрощавшись.
Huyó tan de repente.
Сбежала так неожиданно.
Confusión, dolor, todo eso y más
Смятение, боль, всё это и даже больше
Lo que daría por verte.
Я бы всё отдала, чтобы снова тебя увидеть.
Por mi te queda, triste realidad.
Из-за тебя мне осталась лишь печальная реальность.
Que es lo mal (llorar), estar (estar), sentimental. (Sentimental).
Как глупо (плакать), быть (быть), сентиментальной. (Сентиментальной).
Que raro aquí se siente.
Как странно здесь всё ощущается.
(Que raro aquí se siente).
(Как странно здесь всё ощущается).
Que llorar (llorar), así (así),
Что плакать (плакать) так (так)
Me va hacer bien.
Будет мне только на пользу.
(Me va hacer bien).
(Будет мне только на пользу).
Yo me creía tan fuerte
Я считала себя такой сильной
(Tan fuerte).
(Такой сильной).
Tanta soledad, mi debilidad.
Но такая тоска в душе, моя слабость.
Aunque duele yo no mentir.
Хоть и больно, но лгать не умею.
.
.
Sabes, me he quedado sola,
Знаешь, я осталась одна,
Mal herida.
Тяжело раненая.
Tarde, me he dado cuenta,
Поздно, я поняла,
Que agonía.
Какая это мука.
Y esa es la verdad,
И в этом моя правда,
Lo que hubo entre y yo.
То, что было между нами.
Sabes, me he quedado sola,
Знаешь, я осталась одна,
Afligida.
Опечаленная.
Tarde, cerraste la puerta,
Поздно, ты закрыл дверь,
Sin salida.
Нет выхода.
Y esa es la verdad,
И в этом моя правда,
Lo que hubo entre y yo.
То, что было между нами.
Fue amor. (Fue amor).
Это была любовь. (Это была любовь).
El amor, dudo (dudo), no sucedió (no sucedió).
Любовь, я сомневаюсь (сомневаюсь), не случилось (не случилось).
Bajo de la escalera (de la escalera).
Под лестницей (под лестницей).
Mi mejor (mejor), canción (canción).
Моя лучшая (лучшая), песня (песня).
Mi corazón (mi corazón).
Моё сердце (моё сердце).
Se han quedado afuera.
Оказалось за дверью.
(Se han quedado afuera).
(Оказалось за дверью).
Falta voluntad, no hay felicidad.
Не хватает уверенности, нет счастья.
Aunque duele, yo no mentir.
Хоть и больно, но лгать не умею.
.
.
Sabes, me he quedado sola,
Знаешь, я осталась одна,
Mal herida.
Тяжело раненая.
Tarde, me he dado cuenta,
Поздно, я поняла,
Que agonía.
Какая это мука.
Y esa es la verdad,
И в этом моя правда,
Lo que hubo entre y yo.
То, что было между нами.
Hoy estoy perdida,
Теперь я заблудилась,
No hay camino, no hay jugada.
Нет пути, нет хода.
Voy vagando por la vida,
Скитаюсь по миру,
Se ha apagado la ciudad.
Город опустел.
Mi alma está vacía,
Моя душа пуста,
De amor no queda nada.
От твоей любви ничего не осталось.
Sobrevivo sin tus besos,
Я живу без твоих поцелуев,
No hay cariño, no hay regreso.
Ни ласки, ни возврата.
No hay cariño, no hay mitad.
Ни ласки, ни второй половинки.
.
.
Sabes, me he quedado sola,
Знаешь, я осталась одна,
Mal herida.
Тяжело раненая.
Tarde, me he dado cuenta,
Поздно, я поняла,
Que agonía.
Какая это мука.
Y esa es la verdad,
И в этом моя правда,
Lo que hubo entre y yo.
То, что было между нами.
Sabes, me he quedado sola,
Знаешь, я осталась одна,
Afligida.
Опечаленная.
Tarde, cerraste la puerta,
Поздно, ты закрыл дверь,
Sin salida.
Нет выхода.
Y esa es la verdad,
И в этом моя правда,
Lo que hubo entre y yo.
То, что было между нами.
Fue amor. (Fue amor).
Это была любовь. (Это была любовь).
El amor dudo, no sucedió.
И я сомневаюсь, что это любовь, не случилось.
Bajo de la escalera.
Под лестницей.
Se fue.
Ты ушёл.





Writer(s): Cynthia Posse, Alfonso E Gutierrez Fernandez, Adrian Juan Andreolo Garibotti


Attention! Feel free to leave feedback.