Noella - Tougenkyou Alien (Cover) [From anime "Gintama"] [Originally Performed by Serial Tv Drama] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Noella - Tougenkyou Alien (Cover) [From anime "Gintama"] [Originally Performed by Serial Tv Drama]




Tougenkyou Alien (Cover) [From anime "Gintama"] [Originally Performed by Serial Tv Drama]
Инопланетянин из страны вечной юности (кавер) [из аниме "Гинтама"] [Оригинальное исполнение: Serial Tv Drama]
澄んだ瞳が 呼び覚ます
Ясный взгляд пробуждает
忘れかけてた 正義感 正義感
Почти забытое чувство справедливости, чувство справедливости.
酸いも甘いもしゃぶり尽くす
И кислое, и сладкое вкусив сполна,
今日のテーマは勧善懲悪さ
сегодняшняя тема торжество добра над злом.
散文的な口ぶりで
Прозаичной речью
やたら嘯く(うそぶく)エイリアン エイリアン
напыщенно вещает пришелец, пришелец.
のらりくらりと 罪深き
Лениво и вальяжно, в грехах погряз,
桃源郷に グッドバイしたんならば
раз уж он распрощался с райскими краями,
理想に 忠実な
верный идеалам,
Uh希望は まだ 捨ててはいけないさ
ух, надежду ещё рано терять.
シーソーゲームは 続いてく
Игра в качели продолжается,
そうそう 僕らも譲れない
конечно же, и мы не отступим,
真剣勝負に 病み付きで
в серьёзной схватке, зависимые,
もうどうしたって やめられないやいや
нам уже никак не остановиться, эй, эй.
運命論なんて 全然関係ない
Фатализм тут совсем ни при чём,
一所懸命だ
только самоотверженность, да, да.
"Sing the fight song la la la, sing fight song
"Спой боевую песню, ла-ла-ла, спой боевую песню,
I just wanna listen to your singing out
я просто хочу слушать, как ты поёшь,
Na na na na na na ..."
на-на-на-на-на..."
"何でもあり"の世の中で
В мире, где "можно всё",
研ぎ澄ますのは 審美眼 審美眼
оттачиваю я свой вкус, свой вкус.
本音・建前 焼き尽くす
Истинное, фальшивое всё сжигаю,
感じたままに 勧善懲悪さ
как чувствую, так и вершу правосудие.
厚顔無恥なスタイルで
С бесстыжим видом,
未だ蔓延る(はびこる) エイリアン エイリアン
до сих пор распространяется пришелец, пришелец.
かつて夢見た美しき
Когда-то желанный,
桃源郷をゲットバックしたいならば
райский уголок если хочешь вернуть,
理想に 忠実な
то идеалам верным будь,
Uh 希望は
ух, надежду
まだ 捨ててはいけないさ
ещё рано терять.
シーソーゲームの 行く末は
Чем же кончится игра в качели,
そうそう ぼくにもわからない
конечно же, и мне неизвестно.
真剣勝負の 暁(あかつき)は
На рассвете после битвы серьёзной,
もうどうしたって 勝つしか ないやいや
нам уже никак не обойтись без победы, эй, эй.
シーソーゲームは 続いてく
Игра в качели продолжается,
そうそう 僕らも譲れない
конечно же, и мы не отступим,
真剣勝負に 病みつきで
в серьёзной схватке, зависимые,
もう どうしたってやめられ ないやいや
нам уже никак не остановиться, эй, эй.
運命論なんて
Фатализм тут
全然関係ない
совсем ни при чём,
一所懸命だ
только самоотверженность, да, да.
運命論なんて
Фатализм тут
全然関係ない
совсем ни при чём,
一所懸命だ
только самоотверженность, да, да.





Writer(s): Hiroki Arai, Goo Inamasu


Attention! Feel free to leave feedback.