Noemi - Notte inutile - translation of the lyrics into German

Notte inutile - Noemitranslation in German




Notte inutile
Nutzlose Nacht
Dove non c'è il mare, ma distese di risaie messe male
Wo es kein Meer gibt, sondern Weiten schlecht gepflegter Reisfelder
Che non si muovono
Die sich nicht bewegen
Passami a trovare quando hai voglia di sentire una bugia
Besuch mich, wenn du Lust hast, eine Lüge zu hören
Di vederla brillare
Sie leuchten zu sehen
Senza tante stranezze e follie
Ohne viele Seltsamkeiten und Verrücktheiten
Senza aspettarci prodezze o magie
Ohne dass wir Heldentaten oder Magie erwarten
Ma voli e avarie
Sondern Flüge und Pannen
Voglio solo metà del tuo tempo
Ich will nur die Hälfte deiner Zeit
In questa notte inutile
In dieser nutzlosen Nacht
Basta solo metà della felicità che mi dai
Nur die Hälfte des Glücks, das du mir gibst, reicht
Prenderemo il largo
Wir werden in See stechen
Le navi non lo sanno dove vanno, però si fidano
Die Schiffe wissen nicht, wohin sie fahren, aber sie vertrauen
Se un posto vale l'altro, portami nel punto più profondo
Wenn ein Ort so gut ist wie der andere, bring mich an den tiefsten Punkt
Perché è il punto più alto
Denn das ist der höchste Punkt
E pure avendo paura ci andrei
Und selbst wenn ich Angst hätte, würde ich hingehen
Dammi i tuoi baci e ti darò i miei
Gib mir deine Küsse und ich gebe dir meine
Io per te nascerei
Ich würde für dich geboren werden
Voglio solo metà del tuo tempo
Ich will nur die Hälfte deiner Zeit
In questa notte inutile
In dieser nutzlosen Nacht
Basta solo metà della felicità che mi dai
Nur die Hälfte des Glücks, das du mir gibst, reicht
Che mi dai
Das du mir gibst
Che mi dai
Das du mir gibst
Della felicità
Des Glücks
E sotto un cielo senza età
Und unter einem zeitlosen Himmel
Ci bagneremo se pioverà
Werden wir nass, wenn es regnet
Voglio solo metà del tuo tempo
Ich will nur die Hälfte deiner Zeit
In questa notte inutile
In dieser nutzlosen Nacht
Basta solo metà della felicità che mi dai
Nur die Hälfte des Glücks, das du mir gibst, reicht
Che mi dai
Das du mir gibst
Che mi dai
Das du mir gibst
Della felicità
Des Glücks





Writer(s): Pietro Paroletti


Attention! Feel free to leave feedback.