Noemi feat. Carl Brave - Bosco verticale (feat. Carl Brave) - translation of the lyrics into German

Bosco verticale (feat. Carl Brave) - Carl Brave , Noemi translation in German




Bosco verticale (feat. Carl Brave)
Bosco Verticale (feat. Carl Brave)
Metto una zeppa sotto al tavolo per non farlo ballare
Ich lege einen Keil unter den Tisch, damit er nicht wackelt
Sei un tipo da locale, io un tipo da evitare
Du bist der Typ für Lokale, ich bin der Typ, den man meiden sollte
Mi manderai cento vocali prima di arrivare
Du wirst mir hundert Sprachnachrichten schicken, bevor du ankommst
Finisco a ricordarti sotto al Bosco Verticale (Verticale)
Am Ende erinnere ich mich an dich unter dem Bosco Verticale (Verticale)
A fare il morto a galla sul cemento
Mache Toter Mann auf dem Zement
Un gatto che mi annusa e torna dentro
Eine Katze beschnuppert mich und geht wieder hinein
La luna dietro a nuvole bianche ci cambia aspetto
Der Mond hinter weißen Wolken verändert unser Aussehen
Ti chiamo, ultima volta, poi ti giuro che la smetto
Ich rufe dich an, letztes Mal, dann schwöre ich dir, höre ich auf
Poi ti giuro che la smetto
Dann schwöre ich dir, höre ich auf
E finisci a chiamarmi di notte col clacson
Und am Ende rufst du mich nachts mit der Hupe
La Terra è una biglia persa in mezzo allo spazio
Die Erde ist eine Murmel, verloren im Weltraum
Io sto aspettando una schicchera
Ich warte auf einen Stupser
Per sentirmi libera, libera, libera
Um mich frei zu fühlen, frei, frei
Di prenderе il volo e atterrare di nuovo
Um abzuheben und wieder zu landen
Di cambiarе gusto, di cambiare tutto
Den Geschmack zu ändern, alles zu ändern
E mentre il cielo ci glittera, glittera, glittera
Und während der Himmel für uns glitzert, glitzert, glitzert
Di stelle che brillano
Von Sternen, die leuchten
Lo sai che assomigliano, assomigliano a te
Du weißt, dass sie dir ähneln, dir ähneln
Eh-eh, eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh, eh-eh-eh-eh-eh-eh
Scintille accendono i fili del tram
Funken entzünden die Oberleitungen der Straßenbahn
Stelle cadenti, esprimi un desiderio
Sternschnuppen, wünsch dir was
Che tanto sai che non si avvererà
Obwohl du weißt, dass es eh nicht wahr wird
La vita è dura, dico sul serio
Das Leben ist hart, ich meine es ernst
Se pesa troppo, facciamo a metà
Wenn es zu schwer ist, teilen wir es uns
Anche se non sei più la mia metà
Auch wenn du nicht mehr meine Hälfte bist
Io sono ancora qua
Ich bin immer noch hier
Io sono ancora qua
Ich bin immer noch hier
E finisci a chiamarmi di notte col clacson
Und am Ende rufst du mich nachts mit der Hupe
La Terra è una biglia persa in mezzo allo spazio
Die Erde ist eine Murmel, verloren im Weltraum
Io sto aspettando una schicchera
Ich warte auf einen Stupser
Per sentirmi libera, libera, libera
Um mich frei zu fühlen, frei, frei
Di prendere il volo e atterrare di nuovo
Um abzuheben und wieder zu landen
Di cambiare gusto, di cambiare tutto
Den Geschmack zu ändern, alles zu ändern
E mentre il cielo ci glittera, glittera, glittera
Und während der Himmel für uns glitzert, glitzert, glitzert
Di stelle che brillano
Von Sternen, die leuchten
Lo sai che assomigliano, assomigliano a te
Du weißt, dass sie dir ähneln, dir ähneln
Eh-eh, eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh, eh-eh-eh-eh-eh-eh
Con i miei anni addosso
Mit meinen Jahren auf dem Buckel
Coi miei alti e bassi, con la pioggia
Mit meinen Höhen und Tiefen, mit dem Regen
Dopo ieri, oggi non tornare a casa
Nach gestern, komm heute nicht nach Hause
Non ti presentare
Zeig dich nicht
E finisci a chiamarmi di notte col clacson
Und am Ende rufst du mich nachts mit der Hupe
La Terra è una biglia persa in mezzo allo spazio
Die Erde ist eine Murmel, verloren im Weltraum
Io sto aspettando una schicchera
Ich warte auf einen Stupser
Per sentirmi libera, libera, libera
Um mich frei zu fühlen, frei, frei





Writer(s): Carlo Luigi Coraggio


Attention! Feel free to leave feedback.