Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il cielo toccherò
Den Himmel werd ich berühren
Sento
il
vento
che
mi
chiama
Ich
fühle
den
Wind,
der
mich
ruft
Splende
il
sole
su
di
me
Die
Sonne
scheint
auf
mich
Odo
un
canto
che
mi
attira
Ich
höre
ein
Lied,
das
mich
anzieht
Sempre
più
verso
di
sè
Immer
mehr
zu
sich
hin
Correrò,
volerò
ed
il
cielo
toccherò
Ich
werde
rennen,
ich
werde
fliegen
und
den
Himmel
berühren
Volerò
ed
il
cielo
toccherò
Ich
werde
fliegen
und
den
Himmel
berühren
Sopra
i
picchi
più
alti
Über
den
höchsten
Gipfeln
Tra
mille
asperità
Zwischen
tausend
Widrigkeiten
Si
specchia
il
riflesso
di
antiche
civiltà
Spiegelt
sich
der
Widerschein
alter
Zivilisationen
Io
mi
toglierò
il
ricordo
seguendo
il
sogno
mio
Ich
werde
die
Erinnerung
ablegen,
meinem
Traum
folgend
Forte
come
l'oceano
e
il
vento
Stark
wie
der
Ozean
und
der
Wind
è
questo
che
sono
io
Das
bin
ich
Correrò,
volerò
ed
il
cielo
toccherò
Ich
werde
rennen,
ich
werde
fliegen
und
den
Himmel
berühren
Volerò
ed
il
cielo
toccherò
Ich
werde
fliegen
und
den
Himmel
berühren
Io
volerò,
volerò,
volerò.
Ich
werde
fliegen,
fliegen,
fliegen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Elliott Andrews, Alexander L. Mandel, Lorena Brancucci
Attention! Feel free to leave feedback.