Noémi - Domani è un altro giorno - translation of the lyrics into German

Domani è un altro giorno - Noémitranslation in German




Domani è un altro giorno
Morgen ist ein anderer Tag
È uno di quei giorni che
Es ist einer dieser Tage, an denen
Ti prende la malinconia
dich die Melancholie ergreift,
Che fino a sera non ti lascia più
die dich bis zum Abend nicht mehr loslässt.
La mia fede è troppo scossa ormai
Mein Glaube ist inzwischen zu sehr erschüttert,
Ma prego e penso tra di me
aber ich bete und denke bei mir:
Proviamo anche con Dio, non si sa mai
Versuchen wir es auch mit Gott, man weiß ja nie.
E non c'è niente di più triste
Und es gibt nichts Traurigeres
In giornate come queste
an Tagen wie diesen,
Che ricordare la felicità
als sich an das Glück zu erinnern,
Sapendo già che è inutile
wohl wissend, dass es sinnlos ist,
Ripetere "chissà?
zu wiederholen: "Wer weiß?
Domani è un altro giorno, si vedrà"
Morgen ist ein anderer Tag, man wird sehen."
È uno di quei giorni in cui
Es ist einer dieser Tage, an denen
Rivedo tutta la mia vita
ich mein ganzes Leben überdenke,
Bilancio che non ho quadrato mai
eine Bilanz, die ich nie ausgeglichen habe.
Posso dire di ogni cosa
Ich kann von jeder Sache sagen,
Che ho fatto a modo mio
dass ich sie auf meine Art gemacht habe,
Ma con che risultati non saprei
aber mit welchen Ergebnissen, wüsste ich nicht.
E non mi son servite a niente
Und mir haben nichts genützt
Esperienze e delusioni
Erfahrungen und Enttäuschungen,
E se ho promesso, non lo faccio più
und wenn ich versprochen habe: "Ich tue es nicht mehr",
Ho sempre detto in ultimo
habe ich am Ende immer gesagt:
Ho perso ancora ma
"Ich habe wieder verloren, aber
Domani è un altro giorno, si vedrà
Morgen ist ein anderer Tag, man wird sehen."
È uno di quei giorni che
Es ist einer dieser Tage, die
Tu non hai conosciuto mai
du nie gekannt hast,
Beato te, si beato te
Glücklicher du, ja, glücklicher du.
Io di tutta un'esistenza
Ich, von einem ganzen Leben,
Spesa a dare, dare, dare
verbracht mit Geben, Geben, Geben,
Non ho salvato niente, neanche te
habe nichts gerettet, nicht einmal dich.
Ma nonostante tutto
Aber trotz allem
Io non rinuncio a credere
gebe ich den Glauben nicht auf,
Che tu potresti ritornare qui
dass du hierher zurückkehren könntest.
E come tanto tempo fa
Und wie vor langer Zeit
Ripeto "chi lo sa?
wiederhole ich: "Wer weiß?
Domani è un altro giorno, si vedrà"
Morgen ist ein anderer Tag, man wird sehen."
E oggi non m'importa
Und heute kümmert mich nicht
Della stagione morta
die tote Jahreszeit,
Per cui rimpianti adesso non ho più
für die ich jetzt keine Reue mehr habe.
E come tanto tempo fa
Und wie vor langer Zeit
Ripeto "chi lo sa?
wiederhole ich: "Wer weiß?
Domani è un altro giorno, si vedrà"
Morgen ist ein anderer Tag, man wird sehen."
Domani è un altro giorno, si vedrà
Morgen ist ein anderer Tag, man wird sehen.






Attention! Feel free to leave feedback.