Lyrics and translation Noémi - Porcellana (Shablo Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porcellana (Shablo Remix)
Фарфор (Shablo Remix)
Scende
la
notte
Ночь
опускается,
Quando
mi
guardo
nello
specchio
e
sono
stanco
Когда
я
смотрю
в
зеркало
и
чувствую
усталость,
E
il
sangue
mi
ribolle
addosso
quando
piango
И
кровь
бурлит
во
мне,
когда
я
плачу,
O
scorro
foto
solo
per
passare
il
tempo
e
sono
stanco
Или
листаю
фото,
только
чтобы
убить
время,
и
чувствую
усталость.
Scende
la
notte
Ночь
опускается,
Quando
vorrei
andare
in
guerra
e
so
che
perdo
Когда
я
хочу
идти
на
войну,
и
знаю,
что
проиграю,
Perché
mi
tremano
le
gambe
sopra
il
mondo
Потому
что
у
меня
дрожат
ноги
над
миром,
Mi
vesto
bene
ad
ogni
modo
e
mi
difendo
ma
sono
stanco
Я
хорошо
одеваюсь
в
любом
случае
и
защищаюсь,
но
чувствую
усталость.
Ma
il
cuore
mio
lo
so
Но
моё
сердце,
я
знаю,
È
solo
una
puttana
Всего
лишь
блудница,
E
la
mia
testa
fragile
come
la
porcellana
А
моя
голова
хрупкая,
как
фарфор,
Che
non
scende
mai
per
strada
Которая
никогда
не
спускается
на
улицу
E
vive
dei
suoi
sogni
И
живёт
своими
мечтами,
Che
sono
buchi
neri
e
ci
sprofondi
Которые
как
чёрные
дыры,
и
ты
в
них
проваливаешься.
Ma
il
cuore
mio
lo
so
Но
моё
сердце,
я
знаю,
È
come
un
aquilone
Как
воздушный
змей,
Che
vola
sopra
il
cielo
e
si
abbandona
ad
un
tifone
Который
летает
над
небом
и
отдаётся
тайфуну,
Che
puoi
solo
fermare
Который
ты
можешь
остановить
Con
la
forza
di
un
padre
Только
силой
отца,
Ma
rimani
bambino
Но
ты
остаёшься
ребёнком
E
continui
a
tremare
И
продолжаешь
дрожать.
Scende
la
notte
Ночь
опускается,
Quando
regalo
a
sconosciuti
il
mio
passato
Когда
я
дарю
незнакомцам
своё
прошлое,
E
metto
il
naso
rosso
e
faccio
lo
spassoso
И
надеваю
красный
нос
и
разыгрываю
весельчака,
Di
colpo
cado
nell'ovatta
accartocciato
e
resto
muto
Вдруг
падаю
в
вату,
скомканная,
и
молчу.
Ma
il
cuore
mio
lo
so
Но
моё
сердце,
я
знаю,
È
solo
una
puttana
Всего
лишь
блудница,
E
la
mia
testa
fragile
come
la
porcellana
А
моя
голова
хрупкая,
как
фарфор,
Che
non
scende
mai
per
strada
Которая
никогда
не
спускается
на
улицу
E
vive
dei
suoi
sogni
И
живёт
своими
мечтами,
Che
sono
buchi
neri
e
ci
sprofondi
Которые
как
чёрные
дыры,
и
ты
в
них
проваливаешься.
Ma
il
cuore
mio
lo
so
Но
моё
сердце,
я
знаю,
È
dentro
un
ascensore
Внутри
лифта,
Bloccato
in
mezzo
a
un
piano
soltanto
per
timore
Застрявшего
между
этажами
только
из-за
страха,
Che
puoi
solo
sbloccare
Который
ты
можешь
разблокировать,
Lasciandoti
andare
Только
отпустив
себя
E
immaginando
И
представляя,
La
notte
dormire,
shh
Как
спишь
ночью,
тшш.
Ma
il
cuore
mio
lo
so
Но
моё
сердце,
я
знаю,
È
solo
un
aquilone
Всего
лишь
воздушный
змей,
Che
vola
sopra
il
cielo
e
si
abbandona
ad
un
tifone
Который
летает
над
небом
и
отдаётся
тайфуну,
Che
puoi
solo
fermare
Который
ты
можешь
остановить
Con
la
forza
di
un
padre
Только
силой
отца,
Ma
rimani
bambino
Но
ты
остаёшься
ребёнком
E
continui
a
tremare
И
продолжаешь
дрожать.
E
continui
a
tremare
И
продолжаешь
дрожать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DIEGO CALVETTI, EMILIANO CECERE
Attention! Feel free to leave feedback.