Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End Of The Road (Against The Machine)
Ende der Straße (Against The Machine)
Dumb,
dumb,
dummy,
I'm
no
bunny
Dumm,
dumm,
Dummkopf,
ich
bin
kein
Häschen
I'm
no
slobby
boy,
I
never
beg
for
no
money
Ich
bin
kein
schlampiger
Junge,
ich
bettle
nie
um
Geld
Fun,
fun,
funny
Spaß,
Spaß,
lustig
You'll
run
from
me
Du
wirst
vor
mir
weglaufen
No
irony,
no
Keine
Ironie,
nein
I
pardon
no
one,
nobody
Ich
verschone
niemanden,
niemanden
Chop,
chop,
chop
it
Hack,
hack,
hack
es
Right
hand,
chop
it
Rechte
Hand,
hack
es
Like
a
pickpocket
Wie
ein
Taschendieb
You
had
the
mic,
now
you
can't
drop
it
Du
hattest
das
Mikro,
jetzt
kannst
du
es
nicht
fallen
lassen
Dumb,
dumb,
dummy,
once
nobody
Dumm,
dumm,
Dummkopf,
einst
niemand
I'm
coming,
I'm
coming,
I'm
coming,
sit
down
Ich
komme,
ich
komme,
ich
komme,
setz
dich
hin
I
don't
know
what
really,
really
happens
at
the
end
of
the
road
Ich
weiß
nicht,
was
wirklich,
wirklich
am
Ende
der
Straße
passiert
I
don't
know
what
really,
really
happens
at
the
end
of
the
road
Ich
weiß
nicht,
was
wirklich,
wirklich
am
Ende
der
Straße
passiert
I
don't
know
what
really,
really
happens
at
the
end
of
the
road
Ich
weiß
nicht,
was
wirklich,
wirklich
am
Ende
der
Straße
passiert
But
my
trip
is
mad
Aber
meine
Reise
ist
verrückt
I
ain't
finished,
I
got
loads
Ich
bin
nicht
fertig,
ich
habe
jede
Menge
I
think
I'm
up
for
the
challenge
Ich
denke,
ich
bin
bereit
für
die
Herausforderung
Shoe
shows
I
got
me
some
mileage
Schuhshows,
ich
habe
einige
Kilometer
gesammelt
I
bought
a
car
and
a
cottage
Ich
habe
ein
Auto
und
ein
Häuschen
gekauft
I've
got
'Suzanne'
in
my
baggage
Ich
habe
'Suzanne'
in
meinem
Gepäck
Got
a
list
in
my
bucket
Habe
eine
Liste
in
meinem
Eimer
Squeeze
the
sponge,
drop
the
pocket
Drück
den
Schwamm
aus,
lass
die
Tasche
fallen
I
fit
in
any
socket
Ich
passe
in
jede
Steckdose
Close
the
door,
I'ma
knock
it
Schließ
die
Tür,
ich
werde
klopfen
I
got
my
ticket,
I'ma
flee
Ich
habe
mein
Ticket,
ich
werde
fliehen
Selling
overseas
Verkaufe
in
Übersee
I
just
blink
and
get
a
fee
Ich
blinzle
nur
und
bekomme
eine
Gebühr
What
you
think
of
me?
Was
hältst
du
von
mir,
mein
Lieber?
I
don't
know
what
really,
really
happens
at
the
end
of
the
road
Ich
weiß
nicht,
was
wirklich,
wirklich
am
Ende
der
Straße
passiert
I
don't
know
what
really,
really
happens
at
the
end
of
the
road
Ich
weiß
nicht,
was
wirklich,
wirklich
am
Ende
der
Straße
passiert
I
don't
know
what
really,
really
happens
at
the
end
of
the
road
Ich
weiß
nicht,
was
wirklich,
wirklich
am
Ende
der
Straße
passiert
But
my
trip
is
mad
Aber
meine
Reise
ist
verrückt
I
ain't
finished,
I
got
loads
Ich
bin
nicht
fertig,
ich
habe
jede
Menge
Lately
I
got
ceilings
but
I
burn
in
the
sun
In
letzter
Zeit
habe
ich
Zimmerdecken,
aber
ich
verbrenne
in
der
Sonne
Never
miss
one
shot,
I'm
sick
as
a
gun
Verpasse
nie
einen
Schuss,
ich
bin
krank
wie
eine
Pistole
I
got
mortal
friends,
I'm
dead
as
they
come
Ich
habe
sterbliche
Freunde,
ich
bin
tot
wie
sie
nur
sein
können
Like
hey!
I'm
on
the
way!
So
hey!
Ich
bin
auf
dem
Weg!
I
left
my
body
in
the
mattress
by
the
San
Francisco
Bay
Ich
habe
meinen
Körper
in
der
Matratze
an
der
Bucht
von
San
Francisco
gelassen
Now
there's
a
cop
named
Mordecai
behind
my
pirated
Mercedes
Jetzt
ist
da
ein
Polizist
namens
Mordecai
hinter
meinem
raubkopierten
Mercedes
When
we
crash
I
hit
the
ER,
this
is
a
thriller,
did
it
for
the
PR
Wenn
wir
verunglücken,
lande
ich
in
der
Notaufnahme,
das
ist
ein
Thriller,
tat
es
für
die
PR
I
did
it
for
the
fear
Ich
tat
es
aus
Angst
I
did
it
knowing
there's
a
Ich
tat
es,
wissend,
dass
da
ein
D'animal
pack
in
the
back
of
the
fridge
Tierpackung
im
hinteren
Teil
des
Kühlschranks
ist
I
go
pack
it
up,
might
triple
attack
Ich
packe
es
ein,
könnte
dreifach
angreifen
And
battery-acid
my
stacks
in
the
cab
Und
Batteriesäure
über
meine
Stapel
im
Taxi
kippen
Menagerie
cracked
and
my
doggies
run
packs
Menagerie
ist
geknackt
und
meine
Hunde
rennen
in
Rudeln
I
just
tell
'em
to
back
it
up,
back
it
up,
back
it
up
Ich
sage
ihnen
einfach,
sie
sollen
zurückweichen,
zurückweichen,
zurückweichen
I
don't
know
what
really,
really
happens
at
the
end
of
the
road
Ich
weiß
nicht,
was
wirklich,
wirklich
am
Ende
der
Straße
passiert
I
don't
know
what
really,
really
happens
at
the
end
of
the
road
Ich
weiß
nicht,
was
wirklich,
wirklich
am
Ende
der
Straße
passiert
I
don't
know
what
really,
really
happens
at
the
end
of
the
road
Ich
weiß
nicht,
was
wirklich,
wirklich
am
Ende
der
Straße
passiert
I
don't
(okay,
now
repeat
that)
Ich
weiß
nicht
(okay,
jetzt
wiederhole
das)
I
don't
know
what
really,
really
happens
at
the
end
of
the
road
Ich
weiß
nicht,
was
wirklich,
wirklich
am
Ende
der
Straße
passiert
I
don't
know
what
really,
really
happens
at
the
end
of
the
road
Ich
weiß
nicht,
was
wirklich,
wirklich
am
Ende
der
Straße
passiert
I
don't
know
what
really,
really
happens
at
the
end
of
the
road
(maybe
nothing)
Ich
weiß
nicht,
was
wirklich,
wirklich
am
Ende
der
Straße
passiert
(vielleicht
nichts)
But
my
trip
is
mad
Aber
meine
Reise
ist
verrückt
I
ain't
finished,
I
got
loads
Ich
bin
nicht
fertig,
ich
habe
jede
Menge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Audrey Chu, Ori Rousso, Noga Erez
Attention! Feel free to leave feedback.