Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T.H.A.W (feat. trav!)
T.H.A.W (feat. trav!)
Its
fucking
personal
I
thought
that
you
should
know
Es
ist
verdammt
persönlich,
ich
dachte,
du
solltest
das
wissen
Salt
within
the
wound
only
makes
the
flower
grow
Salz
in
der
Wunde
lässt
die
Blume
nur
wachsen
She
gon
roll
her
eyes
at
the
color
in
my
soul
Sie
verdreht
die
Augen
über
die
Farbe
meiner
Seele
Tensions
getting
high
while
my
brain
is
in
the
cold
Die
Spannung
steigt,
während
mein
Gehirn
in
der
Kälte
ist
Do
you
think
I
feel
sorry
for
my
actions?
Glaubst
du,
meine
Taten
tun
mir
leid?
She
think
that
everything
I
do
is
for
reactions
Sie
denkt,
dass
alles,
was
ich
tue,
nur
Reaktionen
hervorruft
I
hate
to
say
it
but
she
might
be
right
Ich
hasse
es
zu
sagen,
aber
sie
könnte
Recht
haben
Cuz
I
only
feel
alone
when
im
feeling
out
of
sight
(huh)
Denn
ich
fühle
mich
nur
allein,
wenn
ich
mich
unsichtbar
fühle
(huh)
Hydroplaning
then
I
ran
into
a
roadblock
Aquaplaning,
dann
bin
ich
gegen
eine
Straßensperre
gefahren
I
could
say
it
but
id
rather
let
the
phone
talk
Ich
könnte
es
sagen,
aber
ich
lasse
lieber
das
Telefon
sprechen
I
keep
rehearsing
everything
Ive
ever
said
Ich
gehe
alles,
was
ich
je
gesagt
habe,
immer
wieder
durch
Its
that
kill-switch
sentiment
im
in
over
my
head
Es
ist
dieses
Kill-Switch-Gefühl,
ich
habe
mich
übernommen
Its
oh
so
visceral
Es
ist
so
tiefgreifend
What
do
you
know?
(what
do
you
know?)
Was
weißt
du
schon?
(Was
weißt
du
schon?)
Bled
through
residual
Durch
Rückstände
geblutet
Ripped
through
my
clothes
(right
through
my
soul)
Meine
Kleidung
zerrissen
(direkt
durch
meine
Seele)
Most
eyes
would
reticule
Die
meisten
Augen
würden
spotten
Tears
being
shown
(oh
how
you've
grown)
Tränen
werden
gezeigt
(oh,
wie
du
gewachsen
bist)
My
veins
are
menial
Meine
Venen
sind
unbedeutend
Left
in
the
cold
(left
in
the
cold)
In
der
Kälte
gelassen
(in
der
Kälte
gelassen)
I
flipped
the
script
put
time
in
(yea!)
Ich
habe
das
Drehbuch
umgedreht,
Zeit
investiert
(ja!)
I
make
loose
lips
go
silent
Ich
bringe
lose
Lippen
zum
Schweigen
How
the
fuck
you
gonna
see
me
as
a
lost
cause?
Wie
zum
Teufel
kannst
du
mich
als
hoffnungslosen
Fall
sehen?
Ill
tat
my
name
over
your
mother
fucking
eyelids
Ich
werde
meinen
Namen
über
deine
verdammten
Augenlider
tätowieren
It
aint
a
thing
motherfucka
don't
trip
Es
ist
keine
große
Sache,
reg
dich
nicht
auf
If
she
make
you
wanna
die
then
shell
make
you
wanna
live
Wenn
sie
dich
dazu
bringt,
sterben
zu
wollen,
dann
wird
sie
dich
dazu
bringen,
leben
zu
wollen
If
she
make
you
wanna
fly
you
should
prolly
fucking
dip
Wenn
sie
dich
dazu
bringt,
fliegen
zu
wollen,
solltest
du
wahrscheinlich
abhauen
When
you
falling
from
the
sky
well
its
really
gonna
hit
Wenn
du
vom
Himmel
fällst,
wird
es
wirklich
wehtun
She
a
goddess
in
disguise
but
shell
never
let
you
in
Sie
ist
eine
Göttin
in
Verkleidung,
aber
sie
wird
dich
niemals
reinlassen
Cuz
she's
drowning
in
the
lies
spoken
by
these
wicked
men
Weil
sie
in
den
Lügen
ertrinkt,
die
von
diesen
bösen
Männern
gesprochen
werden
If
she
never
even
tried
well
Id
highly
recommend
Wenn
sie
es
nicht
einmal
versucht
hat,
würde
ich
dringend
empfehlen
You
fucking
open
up
your
eyes
may
you
never
see
again
Dass
du
deine
Augen
öffnest,
mögest
du
nie
wieder
sehen
I
cant
keep
my
cool
Ich
kann
mich
nicht
beherrschen
Oh
you
must
be
kidding
Oh,
du
machst
wohl
Witze
I
must
be
a
fool
Ich
muss
ein
Narr
sein
Cause
I'm
still
here
sitting
Weil
ich
immer
noch
hier
sitze
Its
oh
so
visceral
Es
ist
so
tiefgreifend
What
do
you
know?
(what
do
you
know?)
Was
weißt
du
schon?
(Was
weißt
du
schon?)
Bled
through
residual
Durch
Rückstände
geblutet
Ripped
through
my
clothes
(right
through
my
soul)
Meine
Kleidung
zerrissen
(direkt
durch
meine
Seele)
Most
eyes
would
reticule
Die
meisten
Augen
würden
spotten
Tears
being
shown
(oh
how
you've
grown)
Tränen
werden
gezeigt
(oh,
wie
du
gewachsen
bist)
My
veins
are
menial
Meine
Venen
sind
unbedeutend
Left
in
the
cold
(left
in
the
cold)
In
der
Kälte
gelassen
(in
der
Kälte
gelassen)
Time
heals
all
wounds
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden
Time
heals
all
wounds
Die
Zeit
heilt
alle
Wunden
Time
heals
all
Die
Zeit
heilt
alle
Time
heals
all
Die
Zeit
heilt
alle
Time
heals
all
(oh)
Die
Zeit
heilt
alle
(oh)
It
aint
a
thing
Es
ist
keine
große
Sache
It
aint
a
thing
Es
ist
keine
große
Sache
It
aint
a
thing
Es
ist
keine
große
Sache
It
aint
a
thing
Es
ist
keine
große
Sache
It
aint
a
thing
(ohh)
Es
ist
keine
große
Sache
(ohh)
four
o
thinking
maybe
I
should
call
em
vier
Uhr
denke
ich,
vielleicht
sollte
ich
sie
anrufen
Stuck
inside
the
seven
with
eleven
different
problems
Stecke
im
Siebten
fest,
mit
elf
verschiedenen
Problemen
Cant
be
a
coincidence
it
always
rains
in
autumn
Kann
kein
Zufall
sein,
dass
es
im
Herbst
immer
regnet
I
aint
fucking
crazy
bitch
im
mother
fucking
awesome
(woo!)
Ich
bin
nicht
verrückt,
Schlampe,
ich
bin
verdammt
großartig
(woo!)
Its
oh
so
visceral
Es
ist
so
tiefgreifend
What
do
you
know?
(what
do
you
know?)
Was
weißt
du
schon?
(Was
weißt
du
schon?)
Bled
through
residual
Durch
Rückstände
geblutet
Ripped
through
my
clothes
(right
through
my
soul)
Meine
Kleidung
zerrissen
(direkt
durch
meine
Seele)
Most
eyes
would
reticule
Die
meisten
Augen
würden
spotten
Tears
being
shown
(oh
how
you've
grown)
Tränen
werden
gezeigt
(oh,
wie
du
gewachsen
bist)
My
veins
are
menial
Meine
Venen
sind
unbedeutend
Left
in
the
cold
(left
in
the
cold)
In
der
Kälte
gelassen
(in
der
Kälte
gelassen)
Left
in
the
cold
In
der
Kälte
gelassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Riley Cole
Attention! Feel free to leave feedback.