Lyrics and translation Nogizaka46 - Toshoshitsuno Kimie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toshoshitsuno Kimie
Дождливый день с тобой
「君を好きになって初めてわかった
«Я
поняла
это,
только
полюбив
тебя.
好きになるっていうのは
Любить
— это
значит
хотеть
その人のことをもっと知りたいと思う気持ちのことだ
знать
о
человеке
всё
больше
и
больше.
だから、僕は君のことをもっと知りたいと思った」
Вот
почему
я
хочу
узнать
о
тебе
больше».
図書室の本棚の向こう側
По
другую
сторону
книжных
полок
в
библиотеке
そう何か探してる君がいる
Ты
что-то
ищешь.
偶然のふりをして覗こうか
Сделать
вид,
что
случайно
проходила
мимо
и
заглянуть?
いやここから
隙間の君を見ていようか
Или
лучше
наблюдать
за
тобой
отсюда,
из-за
щели?
「放課後になって
まだ、校舎に残っている生徒は
«Ученики,
которые
остаются
в
школе
после
уроков,
誰かに話しかけたくて待っているのかもしれない」
возможно,
ждут,
чтобы
с
кем-нибудь
поговорить».
窓際のカーテンが風に揺れ
膨らみ始めた
Занавески
у
окна
колышутся
на
ветру,
начиная
надуваться.
ヘミングウェイなんて読んだこともなかった
Я
никогда
не
читала
Хемингуэя.
活字嫌いの僕なのに
Несмотря
на
то,
что
я
терпеть
не
могу
книги,
なぜかここに座っている
почему-то
сижу
здесь.
いつだったか君が手にしていたのを見て
Помню,
как
ты
однажды
держал
её
в
руках.
どんなことが書いてあるか気になって
Мне
стало
интересно,
о
чём
там
написано,
ページめくり始めた
и
я
начала
переворачивать
страницы.
図書室の別々のテーブルで
Мы
просто
молча
читаем
книги
僕たちはただじっと本を読む
за
разными
столами
в
библиотеке.
チラチラと横顔を盗み見て
Украдкой
поглядывая
на
твой
профиль,
君が何を考えてるか知りたかった
я
хотела
знать,
о
чём
ты
думаешь.
「いつの間にか
陽は沈んでしまった
«Незаметно
солнце
село.
それでも本を読んでいる君のために
Но
для
тебя,
продолжающего
читать,
僕は図書室の灯りを点けてあげた」
я
включила
свет
в
библиотеке».
過ぎて行く時間さえ気づかない夢中さっていい
Хорошо,
когда
так
увлечён,
что
не
замечаешь,
как
летит
время.
ヘミングウェイ読んでほんの少しわかった
Прочитав
немного
Хемингуэя,
я
поняла
кое-что.
君と僕の性格は
Наши
с
тобой
характеры
そう全く違うってこと
совершенно
разные.
教室ではきっと気づかなかっただろう
В
классе
я
бы
этого
точно
не
заметила.
でもどうして君のことをこんなにも
Но
почему
же
я
так
好きになってしまったか?
в
тебя
влюбилась?
「君をもっと知りたい」
«Хочу
узнать
о
тебе
больше».
ヘミングウェイなんて読んだこともなかった
Я
никогда
не
читала
Хемингуэя.
活字嫌いの僕なのに
Несмотря
на
то,
что
я
терпеть
не
могу
книги,
なぜかここに座っている
почему-то
сижу
здесь.
いつだったか君が手にしていたのを見て
Помню,
как
ты
однажды
держал
её
в
руках.
どんなことが書いてあるか気になって
Мне
стало
интересно,
о
чём
там
написано,
ページめくり始めた
и
я
начала
переворачивать
страницы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Katsuhiko Sugiyama
Attention! Feel free to leave feedback.