Lyrics and German translation Nogizaka46 - 17分間
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
バスが坂を上り
ゆっくりと近づいて来た
Der
Bus
fuhr
den
Hügel
hinauf
und
kam
langsam
näher
君が乗ってるか
ドキドキするよ
Ich
war
aufgeregt,
ob
du
wohl
drin
sitzt
朝のこのタイミング
混んでいるその奥に
Morgens
um
diese
Zeit,
inmitten
der
Menschenmenge,
irgendwo
dort
hinten
名前知らない
僕のエンジェル
Mein
Engel,
dessen
Namen
ich
nicht
kenne
グレイの制服
見たことあるけど
Die
graue
Uniform
kommt
mir
bekannt
vor
手がかりのない恋は運命の悪戯か︖
Ist
diese
Liebe
ohne
Anhaltspunkte
ein
Streich
des
Schicksals?
(Who
is
she?
Fu~)
(Wer
bist
du?
Fu~)
こんな近くで
君を見ていられる
So
nah
bei
dir,
kann
ich
dich
beobachten
僕の(大事な)夢の(持ち時間)
Mein
(wichtiger)
Traum
(meine
Zeit)
声は掛けられないけど
Ich
kann
dich
nicht
ansprechen
それだけで満足だ
Aber
das
allein
macht
mich
schon
glücklich
誰かの陰で君を見失っても
Auch
wenn
ich
dich
hinter
jemandem
aus
den
Augen
verliere
同じ(空気)吸って(いられる)
Dieselbe
(Luft)
atmen
(zu
können)
角を曲がるその度に
Jedes
Mal,
wenn
der
Bus
um
die
Ecke
biegt
一瞬だけ目が合うよ
Für
einen
kurzen
Moment
treffen
sich
unsere
Blicke
大好きだ
I(アイ)・N(エヌ)・G(ジー)!
Ich
liebe
dich
so
sehr,
I(Ich)・N(liebe)・G(dich)!
今日のポニーテール
世界一似合ってるね
Dein
heutiger
Pferdeschwanz
steht
dir
so
gut
wie
keinem
anderen
auf
der
Welt
ツインテールも可愛かったけど
Zöpfe
standen
dir
auch
süß
そんな毎日が
僕の頭の中で
Solche
Alltäglichkeiten,
in
meinem
Kopf
君の写真集
完成させる
Vervollständigen
dein
Fotoalbum
どんな時だって
笑っているから
Du
lächelst
immer,
egal
was
passiert
僕の方まで
なぜか幸せになって来る
Deshalb
werde
ich
auch
irgendwie
glücklich
(I
need
you!
Fu~)
(Ich
brauche
dich!
Fu~)
せめて
数分間
Wenn
ich
doch
nur
ein
paar
Minuten
もう少しだけ
余裕があったらな
Etwas
mehr
Zeit
hätte
ちゃんと(想い)君に(伝える)
Dann
könnte
ich
(meine
Gefühle)
dir
(mitteilen)
アイコンタクト考えよう
Ich
werde
mir
einen
Blickkontakt
überlegen
この恋の叶え方
Wie
diese
Liebe
in
Erfüllung
gehen
kann
だけど
数分間
Aber
nur
ein
paar
Minuten
君のバス停に先に着いてしまう
Ich
komme
zuerst
an
deiner
Bushaltestelle
an
そして(切なく)背中(見送る)
Und
dann
(sehnsüchtig)
deinem
Rücken
(hinterherblicken)
もどかしさも宝物
Auch
die
Ungeduld
ist
ein
Schatz
青春とは
せっかちだ
Die
Jugend
ist
so
ungestüm
告白まで
Count
down!
Bis
zum
Geständnis,
Count
down!
こんな近くで
君を見ていられる
So
nah
bei
dir,
kann
ich
dich
beobachten
僕の(大事な)夢の(持ち時間)
Mein
(wichtiger)
Traum
(meine
Zeit)
声は掛けられないけど
Ich
kann
dich
nicht
ansprechen
それだけで満足だ
Aber
das
allein
macht
mich
schon
glücklich
誰かの陰で君を見失っても
Auch
wenn
ich
dich
hinter
jemandem
aus
den
Augen
verliere
同じ(空気)吸って(いられる)
Dieselbe
(Luft)
atmen
(zu
können)
角を曲がるその度に
Jedes
Mal,
wenn
der
Bus
um
die
Ecke
biegt
一瞬だけ目が合うよ
Für
einen
kurzen
Moment
treffen
sich
unsere
Blicke
大好きだ
I(アイ)・N(エヌ)・G(ジー)!
Ich
liebe
dich
so
sehr,
I(Ich)・N(liebe)・G(dich)!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Hiroyuki Himeno
Attention! Feel free to leave feedback.