Nogizaka46 - 17分間 - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Nogizaka46 - 17分間




17分間
17 Minuten
バスが坂を上り ゆっくりと近づいて来た
Der Bus fuhr den Hügel hinauf und kam langsam näher
君が乗ってるか ドキドキするよ
Ich war aufgeregt, ob du wohl drin sitzt
朝のこのタイミング 混んでいるその奥に
Morgens um diese Zeit, inmitten der Menschenmenge, irgendwo dort hinten
名前知らない 僕のエンジェル
Mein Engel, dessen Namen ich nicht kenne
グレイの制服 見たことあるけど
Die graue Uniform kommt mir bekannt vor
手がかりのない恋は運命の悪戯か︖
Ist diese Liebe ohne Anhaltspunkte ein Streich des Schicksals?
(Who is she? Fu~)
(Wer bist du? Fu~)
たった17分
Nur 17 Minuten
こんな近くで 君を見ていられる
So nah bei dir, kann ich dich beobachten
僕の(大事な)夢の(持ち時間)
Mein (wichtiger) Traum (meine Zeit)
声は掛けられないけど
Ich kann dich nicht ansprechen
それだけで満足だ
Aber das allein macht mich schon glücklich
そんな17分
Diese 17 Minuten
誰かの陰で君を見失っても
Auch wenn ich dich hinter jemandem aus den Augen verliere
同じ(空気)吸って(いられる)
Dieselbe (Luft) atmen (zu können)
角を曲がるその度に
Jedes Mal, wenn der Bus um die Ecke biegt
一瞬だけ目が合うよ
Für einen kurzen Moment treffen sich unsere Blicke
大好きだ I(アイ)・N(エヌ)・G(ジー)!
Ich liebe dich so sehr, I(Ich)・N(liebe)・G(dich)!
今日のポニーテール 世界一似合ってるね
Dein heutiger Pferdeschwanz steht dir so gut wie keinem anderen auf der Welt
ツインテールも可愛かったけど
Zöpfe standen dir auch süß
そんな毎日が 僕の頭の中で
Solche Alltäglichkeiten, in meinem Kopf
君の写真集 完成させる
Vervollständigen dein Fotoalbum
どんな時だって 笑っているから
Du lächelst immer, egal was passiert
僕の方まで なぜか幸せになって来る
Deshalb werde ich auch irgendwie glücklich
(I need you! Fu~)
(Ich brauche dich! Fu~)
せめて 数分間
Wenn ich doch nur ein paar Minuten
もう少しだけ 余裕があったらな
Etwas mehr Zeit hätte
ちゃんと(想い)君に(伝える)
Dann könnte ich (meine Gefühle) dir (mitteilen)
アイコンタクト考えよう
Ich werde mir einen Blickkontakt überlegen
この恋の叶え方
Wie diese Liebe in Erfüllung gehen kann
だけど 数分間
Aber nur ein paar Minuten
君のバス停に先に着いてしまう
Ich komme zuerst an deiner Bushaltestelle an
そして(切なく)背中(見送る)
Und dann (sehnsüchtig) deinem Rücken (hinterherblicken)
もどかしさも宝物
Auch die Ungeduld ist ein Schatz
青春とは せっかちだ
Die Jugend ist so ungestüm
告白まで Count down!
Bis zum Geständnis, Count down!
たった17分
Nur 17 Minuten
こんな近くで 君を見ていられる
So nah bei dir, kann ich dich beobachten
僕の(大事な)夢の(持ち時間)
Mein (wichtiger) Traum (meine Zeit)
声は掛けられないけど
Ich kann dich nicht ansprechen
それだけで満足だ
Aber das allein macht mich schon glücklich
そんな17分
Diese 17 Minuten
誰かの陰で君を見失っても
Auch wenn ich dich hinter jemandem aus den Augen verliere
同じ(空気)吸って(いられる)
Dieselbe (Luft) atmen (zu können)
角を曲がるその度に
Jedes Mal, wenn der Bus um die Ecke biegt
一瞬だけ目が合うよ
Für einen kurzen Moment treffen sich unsere Blicke
大好きだ I(アイ)・N(エヌ)・G(ジー)!
Ich liebe dich so sehr, I(Ich)・N(liebe)・G(dich)!





Writer(s): Yasushi Akimoto, Hiroyuki Himeno


Attention! Feel free to leave feedback.