Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遠くから憧れていた
Aus
der
Ferne
bewunderte
ich
その清楚で凛々しい先輩の姿
jene
reine
und
würdevolle
Gestalt
der
Senpais.
坂道のあの高校と
Jene
Oberschule
am
Hang
und
同じ制服を着たい
dieselbe
Uniform
wollte
ich
tragen;
その夢が叶った
dieser
Traum
ist
wahr
geworden.
鏡に自分を映して
Ich
spiegelte
mich
im
Spiegel,
くるりと一周回った
drehte
mich
einmal
im
Kreis.
エンブレムに相応しい未来
Eine
Zukunft,
die
des
Emblems
würdig
ist
–
汚さぬように頑張るしかない
ich
muss
mein
Bestes
geben,
um
sie
nicht
zu
beflecken.
4番目の光を
探しに行こう
Lasst
uns
das
vierte
Licht
suchen
gehen.
どこかにきっとあるだろう
Irgendwo
muss
es
sicher
sein.
私たちの世代だけの
その輝き
Der
Glanz,
der
nur
unserer
Generation
gehört,
新しい色になる
wird
eine
neue
Farbe
annehmen.
制服に袖を通して
Als
ich
die
Ärmel
der
Uniform
anzog,
胸に込み上げてくる万感の思い
stiegen
unzählige
Gefühle
in
meiner
Brust
auf.
坂道を今すれ違う
Auf
dem
Hügelweg,
den
ich
jetzt
entlanggehe,
卒業生が優しく「頑張れ」と微笑む
lächelt
eine
Absolventin
freundlich
und
sagt:
„Gib
dein
Bestes!“
自分に何が出来るのか
Was
kann
ich
selbst
tun?
不安と期待が膨らんで
Angst
und
Erwartung
schwellen
an.
夜明け前に目が覚めてしまう
Vor
der
Morgendämmerung
wache
ich
auf.
私らしく全力で走ろう
Ich
werde
mein
Bestes
geben
und
so
laufen,
wie
ich
bin.
4番目の光に
なれますように
Mögen
wir
das
vierte
Licht
werden.
真っ直ぐ道を進むだけ
Wir
gehen
einfach
den
geraden
Weg
entlang.
いつの日か次の世代に
繋ぐために
Um
eines
Tages
die
Verbindung
zur
nächsten
Generation
herzustellen,
暗闇を切り拓け
durchbrich
die
Dunkelheit!
もし雨が降ってぬかるんでも
Selbst
wenn
es
regnet
und
matschig
wird,
しっかり歩いていく
やがては地面も乾く
werde
ich
fest
weiterschreiten;
bald
wird
der
Boden
trocknen.
雨雲の隙間ほら差し込む
Schau,
durch
die
Lücken
der
Regenwolken
dringt
es
ein,
光たちよ
(光たちよ)
ihr
Lichter!
(ihr
Lichter!)
この坂道登れ!
Erklimmt
diesen
Hügelweg!
こんなに素敵な場所にいられたことを
Dass
ich
an
einem
so
wundervollen
Ort
sein
durfte,
誇りに思えるように輝こう
lasst
uns
so
strahlen,
dass
wir
stolz
darauf
sein
können.
4番目の光を
探しに行こう
Lasst
uns
das
vierte
Licht
suchen
gehen.
どこかにきっとあるだろう
Irgendwo
muss
es
sicher
sein.
私たちの世代だけの
その輝き
Der
Glanz,
der
nur
unserer
Generation
gehört,
新しい色になる
wird
eine
neue
Farbe
annehmen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Katsuhiko Sugiyama
Attention! Feel free to leave feedback.