Nogizaka46 - Ima Hanashitai Darekagairu - translation of the lyrics into German

Ima Hanashitai Darekagairu - Nogizaka46translation in German




Ima Hanashitai Darekagairu
Jemand, mit dem ich jetzt sprechen möchte
一人でいるのが 一番楽だった
Allein zu sein war am einfachsten
誰かと一緒にいると 僕は僕じゃない
Wenn ich mit jemandem zusammen bin, bin ich nicht ich selbst
小さい頃から ブランコが好きで
Seit meiner Kindheit mochte ich Schaukeln
シーソーに乗っている時は ただ相手に合わせた
Wenn ich auf der Wippe saß, passte ich mich einfach dem anderen an
気づけば君はいつのまにか
Als ich es bemerkte, warst du unversehens
僕のすぐ近くにいるのに
ganz in meiner Nähe, und doch,
僕は僕らしく そう普通でいられるのはなぜだろう?
warum kann ich ich selbst sein, so normal sein?
それが恋と知ってしまったなら
Wenn ich erkannt hätte, dass das Liebe ist,
こんな自然に話せなくなるよ
könnte ich nicht mehr so natürlich sprechen
だから僕たちは似た者同士
Deshalb sind wir uns wohl ähnlich
気の合う友達だと思ってる
Ich denke, wir sind Freunde, die sich gut verstehen
目の前にはいつもヒントがあり
Vor meinen Augen gibt es immer Hinweise
紛れもない過去の答えがある
Es gibt unverkennbare Antworten aus der Vergangenheit
あきらめるなら一人でいいけど
Wenn ich aufgeben soll, kann ich das allein tun, aber
夢を見るなら君と一緒がいい
wenn ich träumen soll, dann möchte ich das mit dir zusammen tun
話したい誰かがいるってしあわせだ
Jemanden zu haben, mit dem ich sprechen möchte, ist ein Glück
林檎を剥く時 母親の指先が
Als meine Mutter einen Apfel schälte, ihre Fingerspitzen
滑って切ってしまいそうで 嫌いと嘘ついた
schienen abzurutschen und sich zu schneiden, also log ich und sagte, ich mag ihn nicht
何も欲しいと言わなければ 永遠に傷つかずに済む
Wenn ich nicht sage, dass ich etwas will, kann ich ewig vermeiden, verletzt zu werden
僕は何回か その瘡蓋を見て学んだ
Ich habe das einige Male anhand dieser Wundkruste gesehen und gelernt
望まない
Ich wünsche es nicht
これが恋と知ってしまったんだ
Ich habe erkannt, dass das Liebe ist
一本のコーラ 2人飲んでから
Nachdem wir beide aus einer Cola getrunken hatten
急に僕たちはドキドキとして
begannen unsere Herzen plötzlich zu klopfen
お互いに異性だと思い出す
und wir erinnerten uns daran, dass wir unterschiedliche Geschlechter sind
今までならきっと逃げてただろう
Bisher wäre ich sicher weggelaufen
君のことを失うのが怖い
Ich habe Angst, dich zu verlieren
片想いなら黙っていればいい
Wenn es einseitige Liebe ist, sollte ich einfach schweigen
両思いなら気づかなければいい
Wenn es gegenseitige Liebe ist, sollte ich es besser nicht bemerken
話したい誰かがいるっていいもんだ
Jemanden zu haben, mit dem ich sprechen möchte, ist etwas Gutes
僕の部屋 片隅で漫画読んでる
In einer Ecke meines Zimmers liest du Manga
君とだったら シーソー乗ってみよう
Wenn es mit dir ist, lass uns versuchen, auf der Wippe zu sitzen
それが恋と知ってしまったなら
Wenn ich erkannt hätte, dass das Liebe ist,
こんな自然に話せなくなるよ
könnte ich nicht mehr so natürlich sprechen
だから僕たちは似た者同士
Deshalb sind wir uns wohl ähnlich
気の合う友達だと思ってる
Ich denke, wir sind Freunde, die sich gut verstehen
目の前にはいつもヒントがあり
Vor meinen Augen gibt es immer Hinweise
紛れもない過去の答えがある
Es gibt unverkennbare Antworten aus der Vergangenheit
あきらめるなら一人でいいけど
Wenn ich aufgeben soll, kann ich das allein tun, aber
夢を見るなら君と一緒がいい
wenn ich träumen soll, dann möchte ich das mit dir zusammen tun
話したい誰かがいるって しあわせだ
Jemanden zu haben, mit dem ich sprechen möchte, ist ein Glück





Writer(s): Akira Hotta (pka Akira Sunset), Yasushi Akimoto, Shingo Kuramochi (pka Apazzi)


Attention! Feel free to leave feedback.