Nogizaka46 - Jibunjyanaikanji - translation of the lyrics into German

Jibunjyanaikanji - Nogizaka46translation in German




Jibunjyanaikanji
Nicht wie ich selbst
今日も暇そうにしてる猫は悩みとかないの?
Die Katze, die heute auch so faul aussieht, hat sie etwa keine Sorgen?
ニャーなんてあくびしてるけど
Sie gähnt nur "Miau", aber
太陽はそんないつまでも空にあるわけじゃない
Die Sonne bleibt nicht ewig so am Himmel.
屋根から降りて考えなさい
Komm vom Dach runter und denk mal nach!
なんか鏡に言ってるみたい Yeah!
Es ist, als würde ich zum Spiegel sprechen, Yeah!
(勉強もしないでのんべんだらりただ食べて寝るだけのEveryday)
(Ohne zu lernen, faulenzend, nur essen und schlafen, jeden Tag Everyday)
このままじゃダメ人間 わかってるよ
So kann das nicht weitergehen, ich werde ein Taugenichts, das weiß ich.
(何が楽しいか 何をしたいか 生きる目的を見つけなきゃ)
(Was macht Spaß? Was will ich tun? Ich muss einen Sinn im Leben finden.)
マンガとポテトチップスとコーラ ここに置いて立ち上がろうかな
Manga, Kartoffelchips und Cola soll ich sie hier lassen und aufstehen?
自分のために踊りたい
Ich will für mich selbst tanzen,
熱いビートに乗って
Zum heißen Beat.
過ぎてく時間 もう 忘れて
Die vergehende Zeit, vergiss sie schon.
夢中とは何か?
Was bedeutet es, versunken zu sein?
(心も裸になるんだ絶対)
(Mein Herz wird sich auch entblößen, ganz sicher!)
愛が愛が愛が愛が愛が欲しい
Liebe, Liebe, Liebe, Liebe, Liebe will ich!
(真面目になっても もういいじゃない?)
(Ist es nicht okay, jetzt ernst zu werden?)
だってだってだってだってだって変わらなきゃ
Denn, denn, denn, denn, denn ich muss mich ändern!
ここでもう少し寝るか 他にやることもないし
Soll ich hier noch ein bisschen schlafen? Gibt ja sonst nichts zu tun.
猫もこっちを見て 呆れてる
Die Katze schaut auch hierher und ist fassungslos.
人生 何が正解か誰もわかっていないんだ
Was im Leben richtig ist, das weiß niemand.
塀からどっち飛び降りようか?
Von welcher Seite der Mauer soll ich springen?
いつも何かのせいにして来た Yeah!
Ich habe immer irgendetwas die Schuld gegeben, Yeah!
(現在も未来も夢なんか見ず楽をしたいだけEverybody)
(Auch jetzt und in Zukunft, ohne Träume, wollen alle nur ein leichtes Leben Everybody)
これから生まれ変わる できやしない
Von nun an neu geboren werden das schaffe ich nicht.
(明日 何するか? 誰と会うのか? 予定決めてない あしからず)
(Was mache ich morgen? Wen treffe ich? Keine Pläne, tut mir leid.)
家族とLINE 友達は幽霊 それがすべて それだけの世界
LINE mit der Familie, Freunde sind Geister, das ist alles, nur diese Welt.
誰かのために踊りたい
Ich will für jemand anderen tanzen,
なんか希望を持って
Irgendwie mit Hoffnung.
温もりとかは まじ いらない
Wärme und so brauche ich echt nicht.
やさしくなれないし...
Ich kann ja auch nicht nett sein...
(自分の存在証明どこだ?)
(Wo ist der Beweis meiner Existenz?)
今今今今今欲しい
Jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt will ich es!
(勝手な生き方 もう責めないで)
(Hör auf, meine egoistische Lebensweise zu verurteilen!)
もっともっともっともっともっと気ままがいい
Viel, viel, viel, viel, viel mehr nach Lust und Laune ist besser!
できることは
Was ich tun kann,
何もないけど
ist zwar nichts,
これからゆっくり
aber von jetzt an langsam
動かそうよ 身体
lass uns den Körper bewegen.
自分のために踊りたい
Ich will für mich selbst tanzen,
熱いビートに乗って
Zum heißen Beat.
過ぎてく時間 もう忘れて
Die vergehende Zeit, vergiss sie schon.
夢中とは何か?
Was bedeutet es, versunken zu sein?
(心も裸になるんだ絶対)
(Mein Herz wird sich auch entblößen, ganz sicher!)
愛が愛が愛が愛が愛が欲しい
Liebe, Liebe, Liebe, Liebe, Liebe will ich!
(真面目になっても もういいじゃない?)
(Ist es nicht okay, jetzt ernst zu werden?)
だってだってだってだってだって変わらなきゃ
Denn, denn, denn, denn, denn ich muss mich ändern!





Writer(s): Yasushi Akimoto, Tadashi Tsukida


Attention! Feel free to leave feedback.