Nogizaka46 - Kuchiyakusoku - translation of the lyrics into German

Kuchiyakusoku - Nogizaka46translation in German




Kuchiyakusoku
Mündliches Versprechen
いつか彼氏ができたって
Selbst wenn ich eines Tages einen Freund habe,
絶対 私は変わらない
werde ich mich absolut nicht ändern.
女同士の友情を
Die Freundschaft unter uns Mädchen,
優先するって誓おうよ
schwören wir, ihr Vorrang zu geben.
もしも 急に
Wenn du plötzlich
よそよそしくなって
distanziert wirst
用事があるのと
und sagst, du hättest etwas vor,
言い始めたら
wenn du damit anfängst,
抜け駆けをする
diejenige, die heimlich vorprescht,
裏切り者めと
als Verräterin,
仲良しグループを
aus der besten Freundinnengruppe
除名するルール
wird nach der Regel ausgeschlossen.
そんな口約束で
Mit solch einem mündlichen Versprechen
盛り上がったあの日
waren wir an jenem Tag begeistert.
まだ 若かったし
Wir waren noch jung,
ホントに そう思った
und dachten wirklich so.
ずっと このまま
Dass es immer so bleiben würde,
今のこの関係が
diese unsere jetzige Beziehung,
続くものって信じてた
glaubten wir, würde andauern.
大事な友よ
Meine lieben Freundinnen.
舌の根も乾かぬうちに
Kaum waren die Worte über unsere Lippen gekommen,
事情 変わってしまったね
haben sich die Umstände geändert, nicht wahr?
やがて いつもの飲み会も
Bald passten auch unsere üblichen Treffen zum Trinken
予定 合わなくなって来た
nicht mehr in unsere Zeitpläne.
ドタキャンしたり
In letzter Minute absagen,
早く帰らなきゃと
sagen, man müsse früh nach Hause,
スマホをチラチラと
heimlich aufs Smartphone schauen
気にして見たり
und besorgt wirken,
嘘や秘密を
Lügen und Geheimnisse
白状しなくなる
nicht mehr gestehen,
仲間にまで隠す
selbst vor Freundinnen verbergen
しあわせのプロセス
den Prozess des Glücklichseins.
そしてある日 突然
Und dann eines Tages, plötzlich,
勝ち誇ったみたいに
als ob du triumphieren würdest,
きっと 言うんでしょう?
wirst du sicher sagen, oder?
ごめん 結婚するって...
"Tut mir leid, ich heirate..."
まさか あんたが...
Nicht zu fassen, du...?
予想外の順番
Unerwartete Reihenfolge.
敗北感 味わうわ
Ich werde ein Gefühl der Niederlage schmecken.
よくある話
Eine alltägliche Geschichte.
女の子だったら
Wenn man ein Mädchen ist,
狙うでしょ?
zielt man darauf ab, oder?
友達へのサプライズ
Eine Überraschung für die Freundinnen.
先に結婚するって
Zuerst zu heiraten,
言いたくて
das will man sagen können.
そう 勝ち組へ
Ja, zum Team der Gewinnerinnen
足抜けしよう
lasst uns überlaufen.
そんな口約束で
Mit solch einem mündlichen Versprechen
盛り上がったあの日
waren wir an jenem Tag begeistert.
まだ 若かったし
Wir waren noch jung,
ホントに そう思った
und dachten wirklich so.
ずっと このまま
Dass es immer so bleiben würde,
今のこの関係が
diese unsere jetzige Beziehung,
続くものって信じてた
glaubten wir, würde andauern.
大事な友よ
Meine lieben Freundinnen.
ある日 突然
Eines Tages, plötzlich,
勝ち誇ったみたいに
als ob du triumphieren würdest,
きっと 言うんでしょう?
wirst du sicher sagen, oder?
ごめん 結婚するって...
"Tut mir leid, ich heirate..."
だけど みんなで
Aber wir alle zusammen
おめでとうと言うわ
werden "Herzlichen Glückwunsch" sagen,
わざとらしく微笑んで...
mit einem absichtlich wirkenden Lächeln...
先を越された
Du bist mir zuvorgekommen.





Writer(s): Yasushi Akimoto, Sonn-un Park (pka Amber)


Attention! Feel free to leave feedback.