Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kumoninarebaii
Wäre es doch schön, eine Wolke zu sein
オンボロ車がエンストしてしまった
Das
klapprige
Auto
ist
liegengeblieben
こんなところでガス欠じゃしょうがない
Hier
ohne
Benzin
zu
sein,
da
kann
man
nichts
machen
誰も通らないよ
Niemand
kommt
hier
vorbei
待っていても無駄さ
Warten
ist
sinnlos
全部置いて
歩いて行こうか?
Sollen
wir
alles
zurücklassen
und
zu
Fuß
gehen?
人生いつも遠回り
Das
Leben
ist
immer
ein
Umweg
ありえないことばかり
Voller
unwahrscheinlicher
Dinge
不平
不満を言ったって
Auch
wenn
man
sich
beschwert
und
unzufrieden
ist
まだまだ続くんだ
Es
geht
immer
weiter
ああ
雲になればいい
Ah,
wäre
es
doch
schön,
eine
Wolke
zu
sein
ああ
風に吹かれ流れてく
Ah,
vom
Wind
getragen
dahinfließen
(無理をしないで)
(Streng
dich
nicht
an)
心を軽くして
Mach
das
Herz
leicht
(そうふわふわと)
(Ja,
so
federleicht)
なるようにしかならないんだ
Es
wird
geschehen,
wie
es
geschehen
muss
時には心も動かなくなるんだよ
Manchmal
bleibt
auch
das
Herz
stehen
夢とか愛が満タンじゃない日もある
Es
gibt
auch
Tage,
an
denen
Träume
oder
Liebe
nicht
vollgetankt
sind
寂しくなったら
Wenn
du
einsam
wirst
歌でも歌いなよ
Sing
doch
ein
Lied
そのうち誰かと会えるかもしれない
Vielleicht
triffst
du
ja
bald
jemanden
次の予定があるから
Weil
man
den
nächsten
Termin
hat
急ぎたくなるんだろう
Will
man
sich
wohl
beeilen
全部キャンセルしても
Auch
wenn
man
alles
absagt
それで済んじゃうもんだ
Ist
es
damit
auch
erledigt
ああ
雲になりたいよ
Ah,
ich
möchte
eine
Wolke
sein
ああ
過ぎる時間(とき)に千切れてく
Ah,
von
der
vergehenden
Zeit
zerrissen
werden
(形を変えて)
(Die
Form
ändernd)
思いは変わらずに
Die
Gefühle
unverändert
(棚引くように)
(Wie
dahinziehend)
ゆっくりとどこまでも行こう
Lass
uns
langsam
gehen,
wohin
auch
immer
生きてりゃ雨や雪が降りもするさ
Im
Leben
regnet
oder
schneit
es
eben
auch
mal
いいことばかりなわけがないんだ
Es
kann
nicht
immer
nur
Gutes
geschehen
ずぶ濡れになってもやがて乾くよ
Auch
wenn
du
durchnässt
wirst,
trocknest
du
irgendwann
It′s
gonna
be
alright
be
alright
Yeah
It′s
gonna
be
alright
be
alright
Yeah
近道
抜け道
どうせ行き止まり
Abkürzungen,
Schleichwege
– sie
enden
eh
in
einer
Sackgasse
急げ
急げ
急いでも同じことさ
Beeil
dich,
beeil
dich
– auch
wenn
du
dich
beeilst,
es
ist
dasselbe
ああ
不器用であれ!
Ah,
sei
ungeschickt!
さあ
ジタバタしよう
Komm,
lass
uns
zappeln
und
strampeln!
ああ
雲になれるかい?
Ah,
kannst
du
eine
Wolke
werden?
(問いかけろ)
(Frag
dich
selbst)
ああ
自分なんかちっぽけだ
Ah,
man
selbst
ist
so
unbedeutend
(この世の中で)
(In
dieser
Welt)
生きる意味とは何?
Was
ist
der
Sinn
des
Lebens?
(ああ
風まかせ)
(Ah,
dem
Wind
überlassen)
(流されたい)
(Ich
möchte
dahintreiben)
ああ
雲になればいい
Ah,
wäre
es
doch
schön,
eine
Wolke
zu
sein
ああ
風に吹かれ流れてく
Ah,
vom
Wind
getragen
dahinfließen
(無理をしないで)
(Streng
dich
nicht
an)
心を軽くして
Mach
das
Herz
leicht
(そうふわふわと)
(Ja,
so
federleicht)
なるようにしかならないんだ
Es
wird
geschehen,
wie
es
geschehen
muss
ああ
思い通りにならなくていい
Ah,
es
muss
nicht
nach
Wunsch
geschehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Manabu Marutani
Attention! Feel free to leave feedback.