Lyrics and translation Nogizaka46 - Kumoninarebaii
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kumoninarebaii
Если бы я стала облаком
オンボロ車がエンストしてしまった
Развалюха
заглохла,
こんなところでガス欠じゃしょうがない
Вот
так
вот,
посреди
дороги,
без
бензина,
ничего
не
поделаешь.
誰も通らないよ
Здесь
никто
не
проедет,
待っていても無駄さ
Ждать
бесполезно.
全部置いて
歩いて行こうか?
Может,
всё
бросим
и
пойдём
пешком?
人生いつも遠回り
Жизнь
всегда
делает
крюк,
ありえないことばかり
Случается
всякое
невероятное.
不平
不満を言ったって
Даже
если
жаловаться
и
ныть,
まだまだ続くんだ
Так
будет
продолжаться
ещё
долго.
ああ
雲になればいい
Ах,
если
бы
я
стала
облаком,
ああ
風に吹かれ流れてく
Ах,
подхваченная
ветром,
я
бы
плыла
по
небу.
(無理をしないで)
(Не
напрягайся)
(そうふわふわと)
(Да,
легко
и
свободно)
なるようにしかならないんだ
Всё
равно
будет
так,
как
будет.
時には心も動かなくなるんだよ
Бывает,
что
и
сердце
замирает,
夢とか愛が満タンじゃない日もある
Бывают
дни,
когда
мечты
и
любовь
не
переполняют.
寂しくなったら
Если
станет
грустно,
歌でも歌いなよ
Просто
спой
какую-нибудь
песню.
そのうち誰かと会えるかもしれない
Возможно,
вскоре
ты
встретишь
кого-нибудь.
次の予定があるから
Потому
что
у
тебя
есть
планы,
急ぎたくなるんだろう
Ты,
наверное,
хочешь
поторопиться.
全部キャンセルしても
Даже
если
ты
всё
отменишь,
それで済んじゃうもんだ
На
этом
всё
и
закончится.
ああ
雲になりたいよ
Ах,
я
хочу
стать
облаком,
ああ
過ぎる時間(とき)に千切れてく
Ах,
разрываемая
течением
времени,
思いは変わらずに
С
неизменными
чувствами,
(棚引くように)
(Словно
тянущийся
шлейф)
ゆっくりとどこまでも行こう
Я
буду
медленно
плыть
куда
угодно.
生きてりゃ雨や雪が降りもするさ
Если
живешь,
то
будет
и
дождь,
и
снег,
いいことばかりなわけがないんだ
Не
может
быть
только
хорошего.
ずぶ濡れになってもやがて乾くよ
Даже
если
промокнешь
насквозь,
в
конце
концов
высохнешь.
It′s
gonna
be
alright
be
alright
Yeah
Всё
будет
хорошо,
хорошо,
да.
近道
抜け道
どうせ行き止まり
Короткие
пути,
обходные
пути
всё
равно
ведут
в
тупик.
急げ
急げ
急いでも同じことさ
Спеши,
спеши,
даже
если
торопишься,
всё
равно
будет
то
же
самое.
ああ
不器用であれ!
Ах,
будь
неуклюжим!
さあ
ジタバタしよう
Давай,
поборемся.
ああ
雲になれるかい?
Ах,
сможешь
ли
ты
стать
облаком?
ああ
自分なんかちっぽけだ
Ах,
такой
ничтожный,
生きる意味とは何?
В
чем
смысл
жизни?
(ああ
風まかせ)
(Ах,
как
ветер
подует)
(流されたい)
(Хочу
отдаться
течению)
ああ
雲になればいい
Ах,
если
бы
я
стала
облаком,
ああ
風に吹かれ流れてく
Ах,
подхваченная
ветром,
я
бы
плыла
по
небу.
(無理をしないで)
(Не
напрягайся)
(そうふわふわと)
(Да,
легко
и
свободно)
なるようにしかならないんだ
Всё
равно
будет
так,
как
будет.
ああ
思い通りにならなくていい
Ах,
пусть
всё
будет
не
так,
как
я
хочу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Manabu Marutani
Attention! Feel free to leave feedback.