Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「あなたはいつも言ってたよね?
«Ты
всегда
говорил,
верно?
世界で一番
親友だって
Что
мы
лучшие
друзья
в
мире.
今の今まで信じてたけど
До
этого
момента
я
верила,
私の元彼と浮気した?」
Но
ты
же
не
флиртовал
с
моим
бывшим?»
「うちらは家が近かったし
«Наши
дома
рядом,
幼稚園の時から一緒だから
Мы
вместе
с
детского
сада,
好きなケーキも好きな動物も
Нам
нравятся
одни
и
те
же
торты,
животные,
好きな彼氏も似てるよね?」
И
даже
парни,
да?»
しょうがないかも
Наверное,
это
неизбежно,
付き合い始めたのは
Но
я
начала
встречаться
с
ним
私が先でしょ?
Первой,
не
так
ли?
初めてキスしたのは
Первый
поцелуй
был
私が先でしょ?
У
меня,
не
так
ли?
「私に嘘はつかないって
«Ты
говорил,
что
не
будешь
мне
врать,
喧嘩をした後
指切りしたね?
Мы
даже
поклялись
на
мизинцах
после
ссоры.
仕事忙しいって言ってたけど
Говорил,
что
занят
на
работе,
昨日
合コンしたんだって?」
А
сам
вчера
был
на
свидании
вслепую?»
「もちろん誘いたかったけど
«Конечно,
я
хотела
тебя
позвать,
誰かの紹介嫌いだったよね?
Но
ты
же
не
любишь
знакомства
через
кого-то,
верно?
ある日突然巡り合うような
Ты
веришь
только
в
運命でなきゃ恋じゃない」
Судьбоносные
встречи.»
外れてばかり
Только
обманывают.
なんだかなれちゃった
Быть
без
парня.
それなりに楽しい
Мне
довольно
весело.
まあいいか?しょうがない
Ну
и
ладно?
Ничего
не
поделаешь.
まあいいか?しょうがない
Ну
и
ладно?
Ничего
не
поделаешь.
いつもあなたといれば
Когда
я
с
тобой,
寂しくなんかないから
Мне
совсем
не
одиноко.
ずっと後を追いかけて
Я
всегда
буду
следовать
за
тобой,
金魚のふんでいようね
Как
золотая
рыбка
за
своим
хозяином.
もし彼氏ができても
Даже
если
у
тебя
появится
парень,
拗ねたりはしない
Я
не
буду
ревновать.
もし彼氏ができても
Даже
если
у
тебя
появится
парень,
仲良くできるわ
Мы
останемся
друзьями.
本当はどうかしら?
Но
так
ли
это
на
самом
деле?
絶対
許さない
Я
тебя
никогда
не
прощу.
本当はどうかしら?
Но
так
ли
это
на
самом
деле?
早く別れさせたい
Хочу,
чтобы
вы
поскорее
расстались.
まあ
良くないって!
Нет,
не
ладно!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Hiroaki Hara
Attention! Feel free to leave feedback.