Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seifukuwonuide Sayonarawo
Abschied von der Uniform
この制服を脱いで自由になろう
Lass
uns
diese
Uniform
ausziehen
und
frei
werden
JKの特権にサヨナラを...
Sag
Lebewohl
zu
den
Privilegien
einer
Oberschülerin...
若さに甘えられない
Ich
kann
mich
nicht
mehr
auf
meine
Jugend
verlassen
ちゃんと自分の足で歩いてくんだ
Ich
werde
auf
meinen
eigenen
Füßen
gehen
知らなくて当たり前だ
Es
ist
normal,
Dinge
nicht
zu
wissen
できなくてもいいじゃないかなんて
"Es
ist
doch
in
Ordnung,
wenn
du
es
nicht
schaffst",
sagte
man
いつだって誰かが手を差し伸べてくれた
Immer
hat
mir
jemand
die
Hand
gereicht
環境が息苦しくなって来た
Diese
Umgebung
begann,
sich
erdrückend
anzufühlen
まだまだ知らなくてもいい
"Du
musst
das
noch
nicht
wissen"
大人になればわかって来る
"Du
wirst
es
verstehen,
wenn
du
erwachsen
bist"
そんな風に過保護に守られていることが
Auf
diese
Weise
überbehütet
zu
werden
今のこの私をダメにしてる
Macht
mich,
so
wie
ich
jetzt
bin,
kaputt
傷ついてもいいから
(泣いたっていいから)
Auch
wenn
ich
verletzt
werde
(Auch
wenn
ich
weine)
大人扱いして欲しいよ
Ich
möchte
wie
eine
Erwachsene
behandelt
werden
目を背けず
その現実
Ohne
wegzusehen,
diese
Realität
すべてと向き合ってみたい
Ich
möchte
allem
entgegentreten
この制服を脱いで自由になろう
Lass
uns
diese
Uniform
ausziehen
und
frei
werden
JKの特権にサヨナラを...
Sag
Lebewohl
zu
den
Privilegien
einer
Oberschülerin...
イノセントな鎧など
Eine
solche
unschuldige
Rüstung
この制服を脱いで自由になろう
Lass
uns
diese
Uniform
ausziehen
und
frei
werden
真実のその矢も受けて立つよ
Ich
werde
auch
die
Pfeile
der
Wahrheit
empfangen
どんな逆風にも負けない
Ich
werde
keinem
Gegenwind
nachgeben
生きることは痛みを伴うこと
Leben
bedeutet,
Schmerz
zu
erfahren
そんなに急ぐことはない
Es
gibt
keinen
Grund,
sich
so
zu
beeilen
みんないつかは大人になる
Jeder
wird
irgendwann
erwachsen
無責任に答えを先延ばしにするけど
Man
schiebt
die
Antwort
unverantwortlich
auf,
aber
苛立った気持ち止められない
Ich
kann
dieses
gereizte
Gefühl
nicht
aufhalten
間違ってもいいから
(失敗してもいいから)
Auch
wenn
ich
Fehler
mache
(Auch
wenn
ich
scheitere)
自分の意見持っていたい
Ich
möchte
meine
eigene
Meinung
haben
一度きりの人生だもん
Es
ist
doch
ein
einmaliges
Leben
やりたいようにやってみよう
Lass
es
uns
so
versuchen,
wie
ich
es
will
さあ
常識になんて縛られないで
Komm,
lass
dich
nicht
vom
gesunden
Menschenverstand
fesseln
青春の光に照らされて
Beleuchtet
vom
Licht
der
Jugend
信じた道
真っ直ぐに
Den
Weg,
an
den
ich
glaubte,
geradeaus
さあ
常識になんて縛られないで
Komm,
lass
dich
nicht
vom
gesunden
Menschenverstand
fesseln
微笑みも涙も宝物だ
Lächeln
und
Tränen
sind
Schätze
何があったって1ページ
Was
auch
immer
geschah,
ist
eine
Seite
生きることは乗り越えて行くこと
Leben
bedeutet,
Dinge
zu
überwinden
純情可憐は卒業
可愛いだけなんてNG
Abschluss
von
rein
und
lieblich,
nur
süß
sein
ist
NG
箱入り娘じゃなくてじゃじゃ馬になろう
Lass
uns
ein
Wildfang
werden,
keine
behütete
Tochter
汚いものだって全部
目を見開いて見るんだ
Ich
werde
die
Augen
weit
öffnen
und
auch
die
schmutzigen
Dinge
sehen
世の中のすべてに参加して行こう
Lass
uns
an
allem
in
der
Welt
teilnehmen
この制服を脱いで自由になろう
Lass
uns
diese
Uniform
ausziehen
und
frei
werden
JKの特権にサヨナラを...
Sag
Lebewohl
zu
den
Privilegien
einer
Oberschülerin...
イノセントな鎧など
Eine
solche
unschuldige
Rüstung
さあ
常識になんて縛られないで
Komm,
lass
dich
nicht
vom
gesunden
Menschenverstand
fesseln
青春の光に照らされて
Beleuchtet
vom
Licht
der
Jugend
信じた道
真っ直ぐに
Den
Weg,
an
den
ich
glaubte,
geradeaus
さあ
常識になんて縛られないで
Komm,
lass
dich
nicht
vom
gesunden
Menschenverstand
fesseln
微笑みも涙も宝物だ
Lächeln
und
Tränen
sind
Schätze
何があったって1ページ
Was
auch
immer
geschah,
ist
eine
Seite
生きることは乗り越えて行くこと
Leben
bedeutet,
Dinge
zu
überwinden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Takahiro Furukawa, Yasushi Akimoto
Attention! Feel free to leave feedback.