Nogizaka46 - Sukima (Off Vocal Version) - translation of the lyrics into German

Sukima (Off Vocal Version) - Nogizaka46translation in German




Sukima (Off Vocal Version)
Lücke (Off Vocal Version)
Tokai no akari tte issei ni tsukunda ne
Die Lichter der Stadt gehen alle auf einmal an, nicht wahr?
Jikan doori ga naze ka ikigurushiku naru
Pünktlichkeit wird irgendwie erdrückend für mich.
Jojoni yoru ni nareba kokoro mo narete kuru no ni
Obwohl sich mein Herz langsam daran gewöhnt, wenn es allmählich Nacht wird,
Kyou no owari kata junbi dekinai yashinai yo
Kann ich mich nicht darauf vorbereiten, wie der heutige Tag endet, das kann ich nicht.
Michi wo aruite
Wenn ich die Straße entlanggehe,
Jibun ga torinokosaresou de
Fühle ich mich, als würde ich zurückgelassen,
Ima dareka to aitakute
Jetzt möchte ich jemanden treffen, vielleicht dich,
SUMAHO bakari miteru
Und schaue nur auf mein Smartphone.
Sukima wo daiji ni shite
Ich möchte die Lücken wertschätzen,
Yukkuri yukite ikitai
Langsam leben möchte ich.
Ichinichi no sono imiai wo
Die Bedeutung eines jeden Tages
Tashikamete mae ni susumu
Bestätigen und vorwärts gehen.
Tokei no hari to chigau
Anders als die Zeiger der Uhr
Kanjou ga utsuroi yuku
Verändern sich meine Gefühle.
Nagare wo nagamete itai
Ich möchte den Fluss beobachten.
Jinsei wa sonna isogu mono ja nainda ne
Das Leben ist nichts, was man so eilen muss, nicht wahr, mein Lieber?
Nani ka ga kawaru tte itsu datte fuan da yo
Wenn sich etwas ändert, macht es mir immer Angst.
Dekiru koto nara zutto onaji ga ii no ni ...
Wenn es möglich wäre, wünschte ich, alles bliebe gleich...
Kodomo no koro ni wa asonde kaette kite mo
Als Kind, selbst wenn ich vom Spielen nach Hause kam,
Rojiura kara potsupotsu akari wa tsuita
Gingen die Lichter in den Gassen nach und nach an.
Dakara bokura wa
Deshalb erinnern wir uns
Yuuyake wo oboete irunda
An den Sonnenuntergang, nicht wahr?
Sou hitori de iru koto mo
Ja, selbst allein zu sein,
Samishiku wa nakatta
War nicht einsam für mich.
Sukima ga motto hoshii
Ich wünsche mir mehr Lücken,
Anmari kiyou ja nai yo
Ich bin nicht besonders geschickt, weißt du.
Awatadashiku sugisattara
Wenn alles hastig vorüberzieht,
Miushinatte shimau darou
Werde ich es wohl aus den Augen verlieren.
Mienai sono norishiro
Durch diesen unsichtbaren Spielraum
Ningen wa seichou suru
Wachsen wir Menschen.
Mawari wo mimawashinagara
Während ich mich umschaue,
Seishun wo SUROOMOOSHON de tanoshimitai
Möchte ich die Jugend in Zeitlupe genießen.
WOW WOW
WOW WOW
WOW WOW
WOW WOW
WOW WOW
WOW WOW
WOW WOW
WOW WOW
Itsushika futte kita
Unbemerkt fielen sie herab,
Amata no hoshitachi mo
Die unzähligen Sterne,
Sorezore no hikari kata de chijou terasu
Jeder mit seinem eigenen Licht erhellt die Erde.
Jibun no PEESU de ii
In meinem eigenen Tempo ist es gut,
Aruite yukou
Lass uns gehen, du und ich.
Sukima wo daiji ni shite
Ich möchte die Lücken wertschätzen,
Yukkuri yukite ikitai
Langsam leben möchte ich.
Ichinichi no sono imiai wo
Die Bedeutung eines jeden Tages
Tashikamete mae ni susumu
Bestätigen und vorwärts gehen.
Tokei no hari to chigau
Anders als die Zeiger der Uhr
Kanjou ga utsuroi yuku
Verändern sich meine Gefühle.
Nagare wo nagamete itai
Ich möchte den Fluss beobachten.
Jinsei wa sonna isogu mono ja nainda ne
Das Leben ist nichts, was man so eilen muss, nicht wahr, mein Schatz?





Writer(s): Yasushi Akimoto, Akira Hotta (pka Akira Sunset), Keiichi Ogata (pka Carlos K.)


Attention! Feel free to leave feedback.