Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sukima (Off Vocal Version)
Lücke (Off Vocal Version)
Tokai
no
akari
tte
issei
ni
tsukunda
ne
Die
Lichter
der
Stadt
gehen
alle
auf
einmal
an,
nicht
wahr?
Jikan
doori
ga
naze
ka
ikigurushiku
naru
Pünktlichkeit
wird
irgendwie
erdrückend
für
mich.
Jojoni
yoru
ni
nareba
kokoro
mo
narete
kuru
no
ni
Obwohl
sich
mein
Herz
langsam
daran
gewöhnt,
wenn
es
allmählich
Nacht
wird,
Kyou
no
owari
kata
junbi
dekinai
yashinai
yo
Kann
ich
mich
nicht
darauf
vorbereiten,
wie
der
heutige
Tag
endet,
das
kann
ich
nicht.
Michi
wo
aruite
Wenn
ich
die
Straße
entlanggehe,
Jibun
ga
torinokosaresou
de
Fühle
ich
mich,
als
würde
ich
zurückgelassen,
Ima
dareka
to
aitakute
Jetzt
möchte
ich
jemanden
treffen,
vielleicht
dich,
SUMAHO
bakari
miteru
Und
schaue
nur
auf
mein
Smartphone.
Sukima
wo
daiji
ni
shite
Ich
möchte
die
Lücken
wertschätzen,
Yukkuri
yukite
ikitai
Langsam
leben
möchte
ich.
Ichinichi
no
sono
imiai
wo
Die
Bedeutung
eines
jeden
Tages
Tashikamete
mae
ni
susumu
Bestätigen
und
vorwärts
gehen.
Tokei
no
hari
to
chigau
Anders
als
die
Zeiger
der
Uhr
Kanjou
ga
utsuroi
yuku
Verändern
sich
meine
Gefühle.
Nagare
wo
nagamete
itai
Ich
möchte
den
Fluss
beobachten.
Jinsei
wa
sonna
isogu
mono
ja
nainda
ne
Das
Leben
ist
nichts,
was
man
so
eilen
muss,
nicht
wahr,
mein
Lieber?
Nani
ka
ga
kawaru
tte
itsu
datte
fuan
da
yo
Wenn
sich
etwas
ändert,
macht
es
mir
immer
Angst.
Dekiru
koto
nara
zutto
onaji
ga
ii
no
ni
...
Wenn
es
möglich
wäre,
wünschte
ich,
alles
bliebe
gleich...
Kodomo
no
koro
ni
wa
asonde
kaette
kite
mo
Als
Kind,
selbst
wenn
ich
vom
Spielen
nach
Hause
kam,
Rojiura
kara
potsupotsu
akari
wa
tsuita
Gingen
die
Lichter
in
den
Gassen
nach
und
nach
an.
Dakara
bokura
wa
Deshalb
erinnern
wir
uns
Yuuyake
wo
oboete
irunda
An
den
Sonnenuntergang,
nicht
wahr?
Sou
hitori
de
iru
koto
mo
Ja,
selbst
allein
zu
sein,
Samishiku
wa
nakatta
War
nicht
einsam
für
mich.
Sukima
ga
motto
hoshii
Ich
wünsche
mir
mehr
Lücken,
Anmari
kiyou
ja
nai
yo
Ich
bin
nicht
besonders
geschickt,
weißt
du.
Awatadashiku
sugisattara
Wenn
alles
hastig
vorüberzieht,
Miushinatte
shimau
darou
Werde
ich
es
wohl
aus
den
Augen
verlieren.
Mienai
sono
norishiro
Durch
diesen
unsichtbaren
Spielraum
Ningen
wa
seichou
suru
Wachsen
wir
Menschen.
Mawari
wo
mimawashinagara
Während
ich
mich
umschaue,
Seishun
wo
SUROOMOOSHON
de
tanoshimitai
Möchte
ich
die
Jugend
in
Zeitlupe
genießen.
Itsushika
futte
kita
Unbemerkt
fielen
sie
herab,
Amata
no
hoshitachi
mo
Die
unzähligen
Sterne,
Sorezore
no
hikari
kata
de
chijou
terasu
Jeder
mit
seinem
eigenen
Licht
erhellt
die
Erde.
Jibun
no
PEESU
de
ii
In
meinem
eigenen
Tempo
ist
es
gut,
Aruite
yukou
Lass
uns
gehen,
du
und
ich.
Sukima
wo
daiji
ni
shite
Ich
möchte
die
Lücken
wertschätzen,
Yukkuri
yukite
ikitai
Langsam
leben
möchte
ich.
Ichinichi
no
sono
imiai
wo
Die
Bedeutung
eines
jeden
Tages
Tashikamete
mae
ni
susumu
Bestätigen
und
vorwärts
gehen.
Tokei
no
hari
to
chigau
Anders
als
die
Zeiger
der
Uhr
Kanjou
ga
utsuroi
yuku
Verändern
sich
meine
Gefühle.
Nagare
wo
nagamete
itai
Ich
möchte
den
Fluss
beobachten.
Jinsei
wa
sonna
isogu
mono
ja
nainda
ne
Das
Leben
ist
nichts,
was
man
so
eilen
muss,
nicht
wahr,
mein
Schatz?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Akira Hotta (pka Akira Sunset), Keiichi Ogata (pka Carlos K.)
Attention! Feel free to leave feedback.