Lyrics and translation Nogizaka46 - 〜Do my best〜じゃ意味はない
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
〜Do my best〜じゃ意味はない
〜Do my best〜 Этого недостаточно
声なんか出したくないよ
Не
хочу
даже
говорить,
自分だけの問題だ
Это
моя
личная
проблема.
どう思っているのか
Что
ты
думаешь?
どうしようとしているのか
Что
ты
собираешься
делать?
僕は心の中で呟いていた
Я
шептала
про
себя.
Do
Do
Do
Do
my
best
(wow)
Do
Do
Do
Do
my
best
(wow)
Do
my
best
(wow)
Do
my
best
(wow)
Do
my
best
何回も
Do
my
best,
сколько
раз
еще?
Do
Do
Do
Do
my
best
(wow)
Do
Do
Do
Do
my
best
(wow)
Do
my
best
(wow)
Do
my
best
(wow)
全力やってみるけれど
Я
стараюсь
изо
всех
сил,
できるかわからないだろ
Но
не
знаю,
получится
ли.
Excuse
(excuse)
Excuse
(excuse)
初めから逃げるのか
Сдаюсь
ли
я
с
самого
начала?
そうだ
僕なりに頑張っているけど
Да,
я
стараюсь
по
мере
своих
возможностей,
自信はないんだ
Но
я
не
уверена
в
себе.
Excuse
(excuse)
Excuse
(excuse)
言い訳に聞こえるか
Звучит
как
оправдание?
ベストを尽くすってことが
Сделать
все
возможное,
それだけなら誰でも言えるさ
Если
только
это,
то
каждый
может
сказать.
結果出さなきゃ意味無い
Без
результата
это
не
имеет
смысла.
頑張って偉かった
Ты
молодец,
что
старалась.
踏ん張ってよくやった
Ты
хорошо
держалась.
YES
そんなの慰めだ
Да,
это
просто
утешение.
YES
そんなの負け犬だ
Да,
это
удел
проигравших.
No
best
tries
No
best
tries
It's
for
sure
It's
for
sure
Yes,
I
can
do
it!
Yes,
I
can
do
it!
どう思われようと
Что
бы
ты
ни
думал,
誰に何を言われようと
Что
бы
кто
ни
говорил,
僕は自分の力
信じたいんだ
Я
хочу
верить
в
свои
силы.
Do
Do
Do
Do
my
best
(wow)
Do
Do
Do
Do
my
best
(wow)
Do
my
best
(wow)
Do
my
best
(wow)
Do
my
best
いつだって
Do
my
best,
всегда.
Do
Do
Do
Do
my
best
(wow)
Do
Do
Do
Do
my
best
(wow)
Do
my
best
(wow)
Do
my
best
(wow)
火事場の馬鹿力を出せ
Пробуди
во
мне
нечеловеческую
силу,
思いもよらないくらい
Неожиданно
мощную.
Energy
(energy)
Energy
(energy)
どこからか湧いてくる
Откуда-то
она
появляется.
これが自分でも想像
Это
мой
скрытый
потенциал,
出来なかった
潜在能力だ
О
котором
я
даже
не
подозревала.
Energy
(energy)
Energy
(energy)
きっと眠っている
Он
определенно
дремлет
во
мне.
奇跡をください
Превосходящее
все
мои
попытки.
諦めちゃっているような感じ
Если
я
сдаюсь,
無理してみたんじゃ同じさ
То
мои
усилия
будут
напрасны.
ちゃんと
やらなきゃしょうがない
Я
должна
постараться
как
следует.
ちゃんと
やったら上手くいく
Если
я
постараюсь,
то
все
получится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Shingo Kuramochi (pka Apazzi), Kenta Urashima
Attention! Feel free to leave feedback.