Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今まで経験してきたさよならって
Die
Abschiede,
die
ich
bisher
erlebt
habe,
なんかちょっと暗すぎるよね
sind
irgendwie
ein
bisschen
zu
düster,
findest
du
nicht
auch?
二度と会えない永遠の別れじゃないし
Es
ist
ja
kein
Abschied
für
immer,
bei
dem
wir
uns
nie
wiedersehen,
めそめそしないで明るくいこう
also
lass
uns
nicht
Trübsal
blasen,
sondern
fröhlich
sein.
新しいドアを今開いて飛び出すんだから
Denn
ich
öffne
jetzt
eine
neue
Tür
und
springe
hinaus,
悲しくなんてない
traurig
bin
ich
deswegen
überhaupt
nicht.
未来はいつもドキドキすることばかり
Die
Zukunft
hält
immer
nur
aufregende
Dinge
bereit,
待っててくれるはずよきっと
da
bin
ich
mir
sicher,
sie
warten
schon
auf
mich.
明日の世界は今日とは違う
Die
Welt
von
morgen
ist
anders
als
die
von
heute.
何かを置いてまた何か手にしながら
Etwas
zurücklassend,
während
ich
wieder
etwas
Neues
in
die
Hände
nehme,
まっしぐら
stürze
ich
mich
geradewegs
hinein.
笑顔が1番
私らしいかな?
Ein
Lächeln
passt
wohl
am
besten
zu
mir,
oder?
そのかわりずっと手を振って
Dafür
werde
ich
ununterbrochen
winken.
思い出が込み上げてくる
Erinnerungen
steigen
in
mir
hoch.
泣きそうになるけど涙は見せない
Ich
bin
den
Tränen
nah,
aber
ich
werde
sie
nicht
zeigen.
笑顔でバイバイ
ずっと楽しかった
Auf
Wiedersehen
mit
einem
Lächeln,
es
war
immer
so
schön.
やり残したことなんかない
Ich
habe
nichts
unerledigt
gelassen.
さゆりんご完全燃焼
Sayuringo
hat
sich
vollkommen
verausgabt!
いつの日かまたどこかで
Eines
Tages,
irgendwo,
sehen
wir
uns
wieder.
あの日どうしてあのドアノブ回したんだろう
Warum
habe
ich
an
jenem
Tag
wohl
jenen
Türknauf
gedreht?
ただの偶然なのに
Obwohl
es
nur
ein
Zufall
war.
開けてなかったらみんなと会えなかったなんて
Hätte
ich
ihn
nicht
geöffnet,
hätte
ich
euch
alle
nicht
getroffen,
運命的まぐれラッキー
ein
schicksalhafter
Glückstreffer!
もしもの話は好きじゃないけど
Ich
mag
"Was
wäre
wenn"-Geschichten
eigentlich
nicht,
aber
今この瞬間そう自分の運の強さ
genau
in
diesem
Moment,
ja,
die
Stärke
meines
eigenen
Glücks
かみしめる
koste
ich
voll
aus.
笑顔が1番
私らしいかな?
Ein
Lächeln
passt
wohl
am
besten
zu
mir,
oder?
そのかわりずっと手を振って
Dafür
werde
ich
ununterbrochen
winken.
思い出が込み上げてくる
Erinnerungen
steigen
in
mir
hoch.
泣きそうになるけど涙は見せない
Ich
bin
den
Tränen
nah,
aber
ich
werde
sie
nicht
zeigen.
笑顔でバイバイ
ずっと楽しかった
Auf
Wiedersehen
mit
einem
Lächeln,
es
war
immer
so
schön.
やり残したことなんかない
Ich
habe
nichts
unerledigt
gelassen.
さゆりんご完全燃焼
Sayuringo
hat
sich
vollkommen
verausgabt!
いつの日かまたどこかで
Eines
Tages,
irgendwo,
sehen
wir
uns
wieder.
元気が1番
私らしいでしょ?
Energiegeladen
zu
sein,
das
passt
am
besten
zu
mir,
nicht
wahr?
寂しくなるのは後にしよう
Das
Traurigsein
verschieben
wir
auf
später.
誰だって別れは来るんだ
Jeder
muss
irgendwann
Abschied
nehmen.
涙涙じゃなくて
Nicht
Tränen
über
Tränen,
sondern
(盛り上がっていこう!さ〜ゆ〜Ready?)
(Lasst
uns
die
Stimmung
heben!
Sa~yu~Ready?)
元気にさよなら
みんな最高だよ
Ein
fröhliches
Auf
Wiedersehen,
ihr
seid
alle
die
Besten!
ひとこと言わせてありがとう
Lasst
mich
eines
sagen:
Danke!
さゆりんご忘れはしない
Sayuringo
wird
das
nicht
vergessen!
人生の宝物よ
Es
ist
ein
Schatz
meines
Lebens!
せ〜の
さ〜ゆ〜Ready?
Auf
die
Plätze,
fertig,
Sa~yu~Ready?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Masayoshi Kawabata
Attention! Feel free to leave feedback.