Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あなたはいつも言ってたよね?
Du
hast
doch
immer
gesagt,
oder?
世界で一番
親友だって
Dass
wir
die
besten
Freundinnen
der
Welt
sind.
今の今まで信じてたけど
Ich
habe
es
bis
jetzt
geglaubt,
aber
私の元彼と浮気した?
Bist
du
mit
meinem
Ex
fremdgegangen?
うちらは家が近かったし
Unsere
Häuser
waren
ja
nah
beieinander
幼稚園の時から一緒だから
Und
seit
dem
Kindergarten
sind
wir
zusammen,
deshalb
好きなケーキも好きな動物も
Lieblingskuchen,
Lieblingstiere,
好きな彼氏も似てるよね?
Auch
unser
Geschmack
bei
Männern
ist
ähnlich,
oder?
しょうがないかも
Vielleicht
ist
es
nicht
zu
ändern.
気が合う二人
Wir
zwei
verstehen
uns
eben
gut.
好きになるのも
Auch
das
Verlieben
同じタイミング
Passiert
zur
gleichen
Zeit.
付き合い始めたのは
Diejenige,
die
mit
ihm
ausging,
私が先でしょ?
War
doch
ich
zuerst,
oder?
初めてキスしたのは
Diejenige,
die
ihn
zuerst
geküsst
hat,
私が先でしょ?
War
doch
ich
zuerst,
oder?
私に嘘はつかないって
Du
sagtest,
du
würdest
mich
nicht
anlügen.
喧嘩をした後
指切りしたね?
Nachdem
wir
gestritten
hatten,
haben
wir
den
kleinen
Finger
Schwur
gemacht,
nicht
wahr?
仕事忙しいって言ってたけど
Du
sagtest,
du
wärst
mit
der
Arbeit
beschäftigt,
aber
昨日
合コンしたんだって?
Ich
habe
gehört,
du
warst
gestern
auf
einem
Gruppendate?
もちろん誘いたかったけど
Natürlich
wollte
ich
dich
einladen,
aber
誰かの紹介
嫌いだったよね?
Du
hasstest
es
doch,
von
jemandem
verkuppelt
zu
werden,
oder?
ある日突然
巡り会うような
Wie
ein
plötzliches
Treffen
an
einem
Tag,
運命でなきゃ
恋じゃない
Wenn
es
nicht
Schicksal
ist,
ist
es
keine
Liebe.
縁遠いよね
Das
ist
wohl
eine
ferne
Aussicht
für
uns,
nicht
wahr?
外れてばかり
Liegt
immer
daneben.
彼氏がいないことに
Daran,
keinen
Freund
zu
haben,
なんだかなれちゃった
Habe
ich
mich
irgendwie
gewöhnt.
彼氏がいなくたって
Auch
ohne
Freund,
それなりに楽しい
Macht
es
auf
seine
Weise
Spaß.
いつもあなたといれば
Wenn
ich
immer
bei
dir
bin,
寂しくなんかないから
Bin
ich
überhaupt
nicht
einsam.
ずっと後を追いかけて
Ich
werde
dir
immer
folgen,
金魚のふんでいようね
Lass
uns
wie
Kletten
aneinanderhängen,
ja?
もし彼氏ができても
Selbst
wenn
du
einen
Freund
bekommst,
拗ねたりはしない
Werde
ich
nicht
schmollen.
もし彼氏ができても
Selbst
wenn
du
einen
Freund
bekommst,
仲良くできるわ
Können
wir
uns
gut
verstehen.
本当はどうかしら?
Aber
ist
das
wirklich
wahr?
絶対
許さない
Ich
vergebe
das
niemals!
本当はどうかしら?
Aber
ist
das
wirklich
wahr?
早く別れさせたい
Ich
will,
dass
sie
sich
schnell
trennen!
まあ...
良くないって!
Ach...
Ist
doch
nicht
egal!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Hiroaki Hara
Attention! Feel free to leave feedback.