Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skydiving
Fallschirmspringen
いつの間にか
雨は止んでた
Unbemerkt
hatte
der
Regen
aufgehört
空の青さに
気づかなかったよ
Die
Bläue
des
Himmels
bemerkte
ich
nicht.
淡い日差し
オープンカフェで
Im
sanften
Sonnenlicht,
in
einem
Straßencafé
ポニーテールの虜になった
Wurde
ich
von
deinem
Pferdeschwanz
gefesselt.
ずっと友達でいるのか?
Werden
wir
immer
Freunde
bleiben?
もっと特別になるのか?
Oder
wird
es
etwas
Besonderes
werden?
聞かせておくれ
Lass
es
mich
hören.
君にスカイダイブ
Zu
dir
Fallschirmspringen
僕は飛んでみたんだ
Ich
habe
versucht
zu
springen.
真っ逆さま
落ちて行くよ
Kopfüber
falle
ich
hinab.
まるでスカイダイブ
Genau
wie
Fallschirmspringen
風に吹かれるまま
Wie
vom
Wind
getragen
どこへ行くのだろう
Wohin
werde
ich
wohl
gehen?
旋回するヘリの音に
Beim
Geräusch
des
kreisenden
Hubschraubers
君の言葉を待っていたから
Wartete
ich
auf
deine
Worte.
何か始まるのだろうか?
Wird
wohl
etwas
beginnen?
そばを通り過ぎるだけか?
Oder
wird
es
nur
an
mir
vorbeiziehen?
答えが欲しい
Ich
will
eine
Antwort.
恋はスカイダイブ
Liebe
ist
Fallschirmspringen
未来
見えなくたって
Auch
wenn
ich
die
Zukunft
nicht
sehen
kann.
雲の中
突き破って...
Durch
die
Wolken
brechend...
気持ちスカイダイブ
Gefühle
im
Fallschirmsprung
勇気
振り絞って
Mut
zusammennehmend
君に着地したい
Möchte
ich
bei
dir
landen
僕のパラシュートで...
Mit
meinem
Fallschirm...
落下のスピードで
Mit
der
Geschwindigkeit
des
Fallens
君への想いが伝わるだろう
Werden
meine
Gefühle
für
dich
sicher
ankommen.
風の向き次第で
Abhängig
von
der
Windrichtung
僕の愛は叶うか
Wird
meine
Liebe
erhört
werden,
わかるはず
Sollte
es
sich
zeigen.
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
君にスカイダイブ
Zu
dir
Fallschirmspringen
僕は飛んでみたんだ
Ich
habe
versucht
zu
springen.
真っ逆さま
落ちて行くよ
Kopfüber
falle
ich
hinab.
まるでスカイダイブ
Genau
wie
Fallschirmspringen
風に吹かれるまま
Wie
vom
Wind
getragen
どこへ行くのだろう
Wohin
werde
ich
wohl
gehen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Tatsuji Sugai
Attention! Feel free to leave feedback.