Nogizaka46 - 不眠症 - translation of the lyrics into German

不眠症 - Nogizaka46translation in German




不眠症
Schlaflosigkeit
明け方近く 寝返り打ちながら
Kurz vor der Dämmerung, während ich mich hin und her wälze,
何度も眠ろうとしてあきらめた
Gab ich unzählige Male den Versuch zu schlafen auf.
ああ 心の片隅に晴れない空がある
Ach, jetzt ist in einer Ecke meines Herzens ein Himmel, der nicht aufklart,
ああ そう何か充たされない焦りの雲
Ach ja, eine Wolke unerfüllter Ungeduld.
ふかふかのベッドでは
In einem weichen, flauschigen Bett
もう夢なんか見られない
Kann ich keine Träume mehr sehen.
環境が恵まれ過ぎてる
Die Umgebung ist zu privilegiert.
何もない床の上
Auf dem nackten Boden
疲れて横になりたいよ
Möchte ich mich erschöpft hinlegen.
甘えてる自分に僕は辟易(へきえき)とした
Von meinem verwöhnten Ich war ich angewidert.
出て行こう
Ich werde hinausgehen,
ここではダメなんだ
Hier geht es nicht.
カーテン引いて 暗闇作っても
Auch wenn ich die Vorhänge zuziehe und Dunkelheit schaffe,
瞼(まぶた)をちゃんと閉じなきゃ眠れない
Kann ich nicht schlafen, wenn ich meine Augenlider nicht richtig schließe.
ああ だいぶ前に本当は気づいていただろう
Ach, schon vor langer Zeit habe ich es wohl bemerkt,
ああ 欲しいもの その全て 外にあるよ
Ach, alles, was ich will, ist da draußen.
限られた時間では
In der begrenzten Zeit
見た夢なんか忘れるさ
Vergisst man die Träume, die man gesehen hat.
目が覚めた瞬間消えてく
Sie verschwinden im Moment des Erwachens.
執着がなかったら
Ohne Anhaftung
願いが叶うわけがない
Können Wünsche nicht in Erfüllung gehen.
失った欲望 僕は抗おうとした
Den verlorenen Begierden versuchte ich zu widerstehen.
出て行こう
Ich werde hinausgehen,
朝まで待てない
Ich kann nicht bis zum Morgen warten.
あれが足りないとか
Dies fehlt, oder
これも足りない
Das fehlt auch.
今を満足するな
Sei nicht zufrieden mit dem Jetzt.
不眠症でいい
Schlaflosigkeit ist in Ordnung.
ふかふかのベッドでは
In einem weichen, flauschigen Bett
もう夢なんか見られない
Kann ich keine Träume mehr sehen.
環境が恵まれ過ぎてる
Die Umgebung ist zu privilegiert.
何もない床の上
Auf dem nackten Boden
疲れて横になりたいよ
Möchte ich mich erschöpft hinlegen.
甘えてる自分に僕は辟易(へきえき)とした
Von meinem verwöhnten Ich war ich angewidert.
出て行こう
Ich werde hinausgehen,
ここではダメなんだ
Hier geht es nicht.





Writer(s): 秋元 康, 大貫 和紀, 秋元 康, 大貫 和紀


Attention! Feel free to leave feedback.