(Habe ich sie weggeworfen?) Oder habe ich sie vergessen? Mein wahres Ich (sicher auch jetzt, sicher auch jetzt, sicher auch jetzt), mein Ich von damals (ich will es finden, ich will es finden,
ich will es finden). Selbst wenn ich jemanden in der Nähe frage, bekomme ich keine Antwort. Können sich Menschen am Ende doch nicht in andere hineinversetzen? Egal wie weit der Weg noch
weiterführt, für die Passanten ist das bedeutungslos. Es reicht ihnen, ihr eigenes Ziel zu erreichen. Egoistisch (egoistisch), egoistisch (egoistisch), die Zuschauer.
Kennst du mich nicht? (Kennst du mich nicht?) Sind wir uns nie begegnet? (Sind wir uns nie begegnet?) Hast du mich nicht wenigstens mal gesehen? Du verbirgst etwas,
so ein Gefühl habe ich. Kennst du mich nicht? (Kennst du mich nicht?) Ich will meine Spuren finden (Ich will meine Spuren finden). Es reicht, wenn ich jemandem ähnlich sehe.
勘違いでも(ただの誤解でも) 思い込みでも...
Auch wenn es ein Irrtum ist (nur ein Missverständnis) oder Einbildung...
Trotzdem bleibe ich verloren. Ja, in eine Welt, die niemand kennt (in eine Welt, die niemand kennt), wollte ich gehen (wollte ich gehen). Selbst wenn ich mein Gesicht zeige, bemerkt es niemand.
Ich wollte in der Menschenmenge gehen. Wer ich bin, ist doch egal. Kennst du mich? (Kennst du mich?) Hey, sag es mir doch jemand (Hey, sag es mir doch jemand).
何者なんだろう?考えたって 自分のことが思い出せない 僕のこと、知ってる?(僕のこと、知ってる?)
Wer bin ich wohl? Auch wenn ich darüber nachdenke, kann ich mich nicht an mich selbst erinnern. Kennst du mich? (Kennst du mich?)
Ich brauche einen Hinweis (Ich brauche einen Hinweis). Habe ich vielleicht sogar die Erinnerungen an mein bisheriges Leben verloren? (Habe ich sie weggeworfen?) Oder habe ich sie vergessen? Mein wahres Ich
(今もきっと 今もきっと 今もきっと) いつかの僕を (探したいんだ
(sicher auch jetzt, sicher auch jetzt, sicher auch jetzt), mein Ich von damals (ich will es finden,
探したいんだ 探したいんだ) 街に貼られたポスター 誰かに似てるような...
ich will es finden, ich will es finden). Das Plakat in der Stadt, es sieht jemandem ähnlich...