Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
地球が丸いなら
Если Земля круглая
砂浜を歩いて
Идя
по
песчаному
берегу,
さざ波を跨げば
Переступая
через
волны
прибоя,
白い泡たちが横に並び
Белые
пузырьки
выстраиваются
в
ряд
どこか遠い海へと向かう
И
устремляются
к
какому-то
далекому
морю.
濡れたサンダルは乾くけど
Мокрые
сандалии
высохнут,
口に出した言葉は消えない
Но
сказанные
слова
не
исчезнут.
頭の中
ぐるぐる
Они
кружатся
в
моей
голове,
浮かんでは沈んだり...
То
всплывая,
то
утопая...
もし
地球が丸いのなら
Если
Земля
круглая,
またきっと
帰って来る
То
они
обязательно
вернутся.
水平線(ホライズン)の彼方から
Из-за
горизонта,
そう
海流に乗って
いつの日か
Да,
по
течению,
когда-нибудь,
輝いた情熱と愛の日々
Дни
сияющей
страсти
и
любви.
流木はようやく
Плывущее
по
воде
дерево
岸へとたどり着く
Наконец
достигает
берега.
自分の意思でなく潮のままに
Не
по
своей
воле,
а
по
воле
прилива,
ただ流されて来たと語る
Оно
просто
рассказывает,
как
его
принесло
сюда.
運命論者じゃあるまいし
Я
не
фаталистка,
すべて決まってたわけじゃない
Не
все
было
предопределено.
並んでるのはなぜか?
Почему
они
рядом?
もし
出会いが偶然なら
Если
наша
встреча
была
случайной,
さよならも巡り合わせ
То
и
расставание
— судьба.
抗えるわけないでしょう
С
этим
не
поспоришь.
ねえ
いろいろとあって
ここに来て
Знаешь,
многое
случилось,
пока
мы
пришли
сюда,
見つめ合う愛しさと悲しさと...
Любовь
и
грусть
в
наших
взглядах...
もし
地球が丸いのなら
Если
Земля
круглая,
またきっと
帰って来る
То
они
обязательно
вернутся.
水平線(ホライズン)の彼方から
Из-за
горизонта,
そう
海流に乗って
いつの日か
Да,
по
течению,
когда-нибудь,
輝いた情熱と愛の日々
Дни
сияющей
страсти
и
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 秋元 康, 山下 孝之, 秋元 康, 山下 孝之
Attention! Feel free to leave feedback.