Nogizaka46 - 悪い成分 - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Nogizaka46 - 悪い成分




悪い成分
Schlechte Bestandteile
カブリオレの助手席 誰を乗せてたなんて
Wen du auf dem Beifahrersitz deines Cabrios hattest,
もう どうでもいい話 ドーベルマンにくれてやって欲しい
ist mir jetzt egal. Das kannst du den Dobermännern zum Fraß vorwerfen.
女に手が早いと ずっと前から知ってた
Dass du Frauen gegenüber schnell handgreiflich wirst, wusste ich schon lange.
ねえ だからどうだって言うの? 関係ないわ
Na und? Was soll's? Das geht mich nichts an.
愛の中には 毒が必要
Liebe braucht ein bisschen Gift.
体のどこか 痺れて来る悪い成分
Ein schlechter Bestandteil, der irgendwo im Körper ein Kribbeln verursacht.
Don't touch! 指一本 触れさせたくないわ
Fass mich nicht an! Ich will nicht, dass du mich auch nur mit einem Finger berührst.
心は意外にピュアなのよ
Mein Herz ist überraschend rein.
Don't touch! あいつのこと放っておいて
Fass mich nicht an! Lass ihn einfach in Ruhe.
悪い奴だとわかってても 今でも
Ich weiß, dass er ein schlechter Mensch ist, aber trotzdem, immer noch...
勧められたカクテル グラスを覗き込んで
Ich schaue in das Glas des Cocktails, den man mir angeboten hat,
嘘が入っているかと疑ったってしょうがないわ
und frage mich, ob eine Lüge darin ist. Es ist doch klar.
騙されたふりをして一気に飲み干しましょう
Ich tue so, als würde ich getäuscht, und trinke ihn auf Ex.
さあ どうぞ殺せるものなら 殺しなさいよ
Na los, wenn du mich töten kannst, dann töte mich doch!
たった一つの真実なんて
Die eine einzige Wahrheit,
誰かがきっと捏造した 偽りの成分
wurde sicherlich von jemandem gefälscht, ein falscher Bestandteil.
Trust me! 純情が邪魔をするけど
Vertrau mir! Meine Unschuld steht mir im Weg,
自分の気持ちに背けない
aber ich kann meine Gefühle nicht verleugnen.
Trust me! やりたいようにやらせてもらう
Vertrau mir! Ich werde tun, was ich will.
昔の自分に戻れないわ 今さら
Ich kann nicht mehr zu meinem alten Ich zurück, jetzt nicht mehr.
私のこと 心配しないで
Mach dir keine Sorgen um mich.
たとえこのまま地獄の底 堕ちて行っても
Auch wenn ich so in die tiefste Hölle falle.
Don't touch! 指一本 触れさせたくないわ
Fass mich nicht an! Ich will nicht, dass du mich auch nur mit einem Finger berührst.
心は意外にピュアなのよ
Mein Herz ist überraschend rein.
Don't touch! あいつのこと放っておいて
Fass mich nicht an! Lass ihn einfach in Ruhe.
悪い奴だとわかってても 今でも
Ich weiß, dass er ein schlechter Mensch ist, aber trotzdem, immer noch...





Writer(s): Yasushi Akimoto, Mitsuru Wakabayashi


Attention! Feel free to leave feedback.