Lyrics and Russian translation Nogizaka46 - 涙の滑り台
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
滑り台から
涙が滑る
С
горки
скатываются
слёзы.
何でこんな悲しいんだろう?
Почему
мне
так
грустно?
星空の下の公園で...
В
парке
под
звёздным
небом...
あの人を好きになっていいことなんかない
Нет
ничего
хорошего
в
том,
чтобы
любить
его.
メソメソと泣くなんて自分じゃない
Я
не
такая,
чтобы
хныкать
и
плакать.
人は誰も愛しさを抱えると
Когда
человек
кого-то
любит,
胸のどこかが締め付けられて苦しくなる
Ему
больно,
будто
что-то
сжимает
его
сердце.
どうすればいい
Что
же
мне
делать?
滑り台から
涙が滑る
С
горки
скатываются
слёзы.
真夜中過ぎ
一人で来て
Глубокой
ночью
я
пришла
сюда
одна.
空を見上げ
夢を見る
Смотрю
в
небо
и
вижу
сны.
滑り台から
手を伸ばしたら
Если
я
протяну
руку
с
этой
горки,
一番欲しい
流れ星を
Мне
кажется,
я
смогу
поймать
手に入れられる気がするの
Самую
желанную
падающую
звезду.
今日の日の出来事を
そっと振り返って
Тихонько
вспоминаю
о
том,
что
произошло
сегодня,
ああすればよかったと悔いが残る
И
жалею,
что
не
поступила
иначе.
きっと恋に正解はないけれど
Наверное,
в
любви
нет
правильных
ответов,
せめてもう少し
私に勇気があったなら
Но
если
бы
у
меня
было
немного
больше
смелости,
微笑めたのに...
Я
бы
могла
улыбаться...
ジャングルジムのこのてっぺんで
Я
на
самой
вершине
этого
лабиринта,
背伸びしても
届かないね
Но
даже
если
я
встану
на
цыпочки,
то
не
дотянусь.
遠い月と片想い
Безответная
любовь
к
далёкой
луне.
ジャングルジムに腰掛けたまま
Я
сижу
на
этом
лабиринте,
風に吹かれ
時間潰し
Ветер
обдувает
меня,
а
я
коротаю
время.
まだ眠くない
夢の途中
Мне
ещё
не
хочется
спать,
я
всё
ещё
вижу
сны.
聴こえて来た
犬の遠吠え
Слышу
вдалеке
лай
собаки.
誰かを想って鳴いたの?
Она
лает,
думая
о
ком-то?
私には
よくわかる
Я
очень
хорошо
понимаю.
滑り台から
涙が滑る
С
горки
скатываются
слёзы.
真夜中過ぎ
一人で来て
Глубокой
ночью
я
пришла
сюда
одна.
空を見上げ
夢を見る
Смотрю
в
небо
и
вижу
сны.
滑り台から
手を伸ばしたら
Если
я
протяну
руку
с
этой
горки,
一番欲しい
流れ星を
Мне
кажется,
я
смогу
поймать
手に入れられる気がするの
Самую
желанную
падающую
звезду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Takashi Fukuda, 3grass
Attention! Feel free to leave feedback.