Nogizaka46 - 深読み - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Nogizaka46 - 深読み




深読み
Tiefes Lesen
Wow-oh-oh-oh-oh
Wow-oh-oh-oh-oh
Wow-oh-oh-oh-oh
Wow-oh-oh-oh-oh
Wow-oh-oh-oh-oh
Wow-oh-oh-oh-oh
Wow, oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow, oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow, oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow, oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow, oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow, oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow, oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow, oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow, oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow, oh-oh-oh-oh (hey!)
なぜだか ごく自然に 部屋の隅を選んでしまう
Warum auch immer, ich wähle ganz natürlich die Ecke des Zimmers.
真ん中は落ち着かなくて好きじゃない (wow, oh-oh-oh-oh)
Die Mitte ist mir unangenehm, ich mag sie nicht (wow, oh-oh-oh-oh).
冷たい壁と壁 挟まれたその角に座る
Ich sitze in dieser Ecke, eingeklemmt zwischen kalten Wänden.
手足伸ばせない閉塞感がいい (wow, oh-oh-oh-oh)
Diese Enge, in der ich meine Glieder nicht ausstrecken kann, gefällt mir (wow, oh-oh-oh-oh).
心を開くなんて恥ずかしくてできない
Mein Herz zu öffnen ist mir peinlich, das kann ich nicht.
私に構わないで 放っておいてよ
Kümmer dich nicht um mich, lass mich einfach in Ruhe.
そんな深読みをするなんて無駄だ
Es ist sinnlos, so tiefgründig zu interpretieren.
何にも考えていないし
Ich denke über nichts nach.
知ったような口振りされちゃ
Wenn du so neunmalklug daherredest,
もう舌を噛んで死にたくなるわ
möchte ich mir auf die Zunge beißen und sterben.
そんな複雑な女じゃない
Ich bin keine so komplizierte Frau.
先入観 勝手に持つなよ
Hab keine Vorurteile, nur weil du mich nicht kennst.
だから隅っこで目立たないように
Deshalb will ich in der Ecke unauffällig sein.
他人事みたいな外野がいい
Ich bin gerne eine Außenstehende, der alles egal ist.
Wow-oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow-oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow-oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow-oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow-oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow-oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow-oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow-oh-oh-oh-oh (hey!)
私に まさかそんな興味あるわけがないでしょう
Du hast doch sicher kein Interesse an mir.
色々と詮索されちゃ迷惑 (wow, oh-oh-oh-oh)
Es ist mir lästig, wenn du mich so ausforschst (wow, oh-oh-oh-oh).
バッタリ 会っちゃった昔の彼以上に厄介
Du bist noch lästiger als mein Ex-Freund, dem ich zufällig begegnet bin.
話したいことなんかあるわけない (wow, oh-oh-oh-oh)
Ich habe dir nichts zu sagen (wow, oh-oh-oh-oh).
愛想が悪いなんて申し訳ない生まれつき
Es tut mir leid, dass ich so unfreundlich bin, das ist meine Natur.
みんな腹立てながら 消息不明
Alle ärgern sich und verschwinden dann spurlos.
もっと単純で呆れると思う
Ich glaube, ich bin einfach nur simpel und langweilig.
こんな私でごめんなさいね
Es tut mir leid, dass ich so bin.
ちょっと俯いて黙ってるだけで
Nur weil ich ein bisschen nach unten schaue und schweige,
機嫌 悪いとか怒ってるとか
heißt das nicht, dass ich schlechte Laune habe oder wütend bin.
扱いにくい女に見えても
Auch wenn ich wie eine schwer zu handhabende Frau aussehe,
やさしい言葉が好物だ
mag ich liebe Worte.
意外に簡単に落とせるかもよ
Vielleicht bin ich leichter zu erobern, als du denkst.
本当は普通の寂しがり屋 (hey!)
Eigentlich bin ich nur ein normales, einsames Mädchen (hey!).
そんな深読みをするなんて無駄だ
Es ist sinnlos, so tiefgründig zu interpretieren.
何にも考えていないし
Ich denke über nichts nach.
知ったような口振りされちゃ
Wenn du so neunmalklug daherredest,
もう舌を噛んで死にたくなるわ
möchte ich mir auf die Zunge beißen und sterben.
そんな複雑な女じゃない
Ich bin keine so komplizierte Frau.
先入観 勝手に持つなよ
Hab keine Vorurteile, nur weil du mich so siehst.
だから隅っこで目立たないように
Deshalb will ich in der Ecke unauffällig sein.
他人事みたいな外野がいい
Ich bin gerne eine Außenstehende, der alles egal ist.
Wow-oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow-oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow-oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow-oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow-oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow-oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow-oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow-oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow-oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow-oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow-oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow-oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow-oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow-oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow-oh-oh-oh-oh (hey!)
Wow-oh-oh-oh-oh (hey!)





Writer(s): Yasushi Akimoto, Ryuicchi Takagi


Attention! Feel free to leave feedback.