Lyrics and translation Nogizaka46 - 環状六号線
早めに家を出て
уходи
из
дома
пораньше.
一本前のバスに乗った
я
сел
в
автобус
перед
тобой.
遅刻するわけにはいかない
я
не
могу
опоздать.
時間よりも先に来るだろう
они
придут
раньше
времени.
だらしない人だと思われたくない
я
не
хочу,
чтобы
люди
думали,
что
я
неряха.
卒業してから
やっと二人で
после
окончания
школы
мы
наконец-то
сошлись.
会えるようになったのにね
теперь
я
вижу
тебя.
友達のままの方がよかったのかな
Интересно,
было
бы
лучше
остаться
другом?
いつも
工事中だった
он
всегда
находился
в
стадии
строительства.
やっと完成したんだね
ты
наконец-то
закончил.
もう渋滞していない
мы
больше
не
стоим
в
пробке.
だけど
自然に流れる
но
она
течет
естественно.
なぜだろう
寂しく思えて来るよ
я
буду
скучать
по
тебе.
進まない恋の記憶
Память
о
любви,
которая
не
прогрессирует.
出会ったあの頃は
когда
мы
встретились
そう君にはまだ彼氏がいて
да,
у
тебя
все
еще
есть
парень.
僕の心
動けずに
я
не
могу
пошевелить
мозгами.
手前でじっとしてた
я
сидел
перед
тобой.
あきらめかけたけど
я
почти
сдался.
他の道は選びたくなくて
я
не
хотел
выбирать
другой
путь.
君だけをこのまま好きでいたかった
я
хотел
быть
таким
же,
как
ты.
時間(とき)は流れて
いろいろあって
время
(время)
течет,
и
есть
много
вещей,
ちょっといい感じになった
которые
я
чувствую
немного
лучше
сейчас.
これから君と僕はどうなるのかな
мне
интересно,
что
будет
с
тобой
и
со
мной
отныне.
バスは順調に走る
Автобус
едет
ровно.
何も障害ないように
никаких
препятствий.
246を右折して
поверни
направо
на
246.
あっけないくらい空いてる
она
почти
пуста.
なぜだろう
切なく思えてしまう
интересно,
почему?
- мне
становится
грустно.
渋滞が懐かしいよ
я
скучаю
по
пробкам.
いつも
工事中だった
он
всегда
находился
в
стадии
строительства.
やっと完成したんだね
ты
наконец-то
закончил.
もう渋滞していない
мы
больше
не
стоим
в
пробке.
だけど
自然に流れる
но
она
течет
естественно.
なぜだろう
寂しく思えて来るよ
я
буду
скучать
по
тебе.
進まない恋の記憶
Память
о
любви,
которая
не
прогрессирует.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 秋元 康, サイトウ リョースケ, 秋元 康, サイトウ リョースケ
Attention! Feel free to leave feedback.