Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
anxious (feat. limbo & atlas)
ängstlich (feat. limbo & atlas)
I
haven′t
been
able
to
cry
since
the
sixth
grade
Ich
konnte
seit
der
sechsten
Klasse
nicht
mehr
weinen
I
thought
I
found
myself
in
the
music
Ich
dachte,
ich
hätte
mich
in
der
Musik
gefunden
But
all
I
found
was
more
evidence
that
I'm
useless
Aber
alles,
was
ich
fand,
war
mehr
Beweis
dafür,
dass
ich
nutzlos
bin
There′s
nothin'
in
my
mind
left
to
do
with
In
meinem
Kopf
ist
nichts
mehr
übrig,
das
zu
tun
hat
mit
The
person
I
can
see
when
I
look
in
my
mirror
Der
Person,
die
ich
sehen
kann,
wenn
ich
in
meinen
Spiegel
schaue
I
started
to
create
when
it
got
worse
Ich
begann
zu
erschaffen,
als
es
schlimmer
wurde
Wanted
so
badly
to
sing
that
I
forgot
to
learn
to
talk
first
Wollte
so
unbedingt
singen,
dass
ich
vergaß,
zuerst
sprechen
zu
lernen
Created
a
persona
where
I
locked
words
Erschuf
eine
Persona,
in
der
ich
Worte
einschloss
Into
phrases
so
that
they
could
get
a
little
bit
clearer
In
Phrasen,
damit
sie
ein
bisschen
klarer
werden
konnten
Over
time
I
started
changing,
rearranging
Mit
der
Zeit
begann
ich
mich
zu
verändern,
neu
zu
ordnen
My
mind
into
the
lowest
fruit
hanging,
dangling
Meinen
Verstand
zur
niedrigst
hängenden
Frucht,
baumelnd
And
picked
it
like
a
flower
to
pretend
that
it
was
me
Und
pflückte
sie
wie
eine
Blume,
um
vorzutäuschen,
dass
ich
das
war
And
let
it
take
me
over
it
was
all
that
I
could
see
Und
ließ
sie
mich
übernehmen,
es
war
alles,
was
ich
sehen
konnte
And
my
true
self
faded
into
context
Und
mein
wahres
Ich
verblasste
zum
Hintergrund
I
started
seeing
all
the
evil
in
the
Ich
begann,
all
das
Böse
in
der
World,
quantified
time
and
bomb
threats
Welt
zu
sehen,
quantifizierte
Zeit
und
Bombendrohungen
All
nicely
drifted
to
something
something
out
of
movie
scene
Alles
driftete
sanft
zu
irgendetwas
wie
aus
einer
Filmszene
I
no
longer
remember
who
it
is
I
truly
used
to
be
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
daran,
wer
ich
wirklich
einmal
war
Now
I'm
just
an
anxious
mess
Jetzt
bin
ich
nur
ein
ängstliches
Nervenbündel
With
an
aching
neck
Mit
einem
schmerzenden
Nacken
Cause
I
can′t
stop
looking
back
Weil
ich
nicht
aufhören
kann
zurückzublicken
Now
I′m
just
an
anxious
mess
Jetzt
bin
ich
nur
ein
ängstliches
Nervenbündel
Takin'
shaking
steps
Mache
zitternde
Schritte
Hopin′
I'll
get
off
this
path
Hoffe,
ich
komme
von
diesem
Pfad
herunter
But
somehow
it′s
now
when
everything's
changed
Aber
irgendwie
ist
es
jetzt,
wo
sich
alles
verändert
hat
I′m
wondering
why
every
day
feels
the
same
Ich
frage
mich,
warum
sich
jeder
Tag
gleich
anfühlt
I'm
searching
and
looking
for
something
to
say
Ich
suche
und
halte
Ausschau
nach
etwas
zu
sagen
But
really
it
should
be
"No,
I'm
not
okay"
Aber
eigentlich
sollte
es
sein:
"Nein,
mir
geht
es
nicht
gut"
I′ve
been
trying
so
hard
to
find
my
escape
Ich
habe
so
sehr
versucht,
meinen
Ausweg
zu
finden
But
really
I
don′t
know
how
long
that
will
take
Aber
ich
weiß
wirklich
nicht,
wie
lange
das
dauern
wird
Today
or
tomorrow
Heute
oder
morgen
I'll
swim
in
my
sorrow
Werde
ich
in
meinem
Kummer
schwimmen
That
I
could
use
a
smile
Darüber,
dass
ich
ein
Lächeln
gebrauchen
könnte
That
I
could
share
or
borrow
Das
ich
teilen
oder
leihen
könnte
But
secretly
I′ll
keep
it
just
for
myself
Aber
heimlich
werde
ich
es
nur
für
mich
behalten
And
please
don't
come
closer
I
don′t
want
your
help
Und
bitte
komm
nicht
näher,
ich
will
deine
Hilfe
nicht
I'll
figure
this
out,
on
my
own
Ich
werde
das
alleine
herausfinden
I′ll
stay
with
these
feelings
at
home
and
alone
Ich
bleibe
mit
diesen
Gefühlen
zu
Hause
und
allein
Now
I'm
just
an
anxious
mess
Jetzt
bin
ich
nur
ein
ängstliches
Nervenbündel
With
an
aching
neck
Mit
einem
schmerzenden
Nacken
'Cause
I
can′t
stop
looking
back
Weil
ich
nicht
aufhören
kann
zurückzublicken
Now
I′m
just
an
anxious
mess
Jetzt
bin
ich
nur
ein
ängstliches
Nervenbündel
Takin'
shaking
steps
Mache
zitternde
Schritte
Hopin′
I'll
get
off
this
path
Hoffe,
ich
komme
von
diesem
Pfad
herunter
Now
I′m
just
an
anxious
mess
Jetzt
bin
ich
nur
ein
ängstliches
Nervenbündel
With
an
aching
neck
Mit
einem
schmerzenden
Nacken
Cause
I
can't
stop
looking
back
Weil
ich
nicht
aufhören
kann
zurückzublicken
Now
I′m
just
an
anxious
mess
Jetzt
bin
ich
nur
ein
ängstliches
Nervenbündel
Takin'
shaking
steps
Mache
zitternde
Schritte
Hopin'
I′ll
get
off
this
path
Hoffe,
ich
komme
von
diesem
Pfad
herunter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.