Nohidea - sakura - translation of the lyrics into German

sakura - Nohideatranslation in German




sakura
Sakura
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
Sakura-Blüten, sanft flatternd, tanzen herab und fallen
揺れる 想いのたけを 抱きしめた
Ich umarmte die Fülle meiner schwankenden Gefühle
君と 春に 願いし あの夢は
Jener Traum, den ich im Frühling mit dir ersehnte
今も見えているよ さくら舞い散る
sehe ich auch jetzt noch, während die Sakura-Blüten fallen.
電車から 見えたのは いつかのおもかげ
Was ich vom Zug aus sah, war ein Schatten von einst
ふたりで通った 春の大橋
Die große Frühlingsbrücke, über die wir zusammen gingen
卒業の ときが来て 君は故郷(まち)を出た
Als die Zeit des Abschieds kam, verließt du deine Heimatstadt
色づく川辺に あの日を探すの
Am farbenprächtigen Flussufer suche ich nach jenem Tag.
それぞれの道を選び ふたりは春を終えた
Wir wählten getrennte Wege, unser Frühling endete.
咲き誇る明日(みらい)は あたしを焦らせて
Die prächtig blühende Zukunft setzt mich unter Druck.
小田急線の窓に 今年もさくらが映る
Im Fenster der Odakyu-Linie spiegeln sich auch dieses Jahr die Sakura-Blüten.
君の声が この胸に 聞こえてくるよ
Deine Stimme, ich höre sie in meiner Brust.
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
Sakura-Blüten, sanft flatternd, tanzen herab und fallen
揺れる 想いのたけを 抱きしめた
Ich umarmte die Fülle meiner schwankenden Gefühle
君と 春に 願いし あの夢は
Jener Traum, den ich im Frühling mit dir ersehnte
今も見えているよ さくら舞い散る
sehe ich auch jetzt noch, während die Sakura-Blüten fallen.
書きかけた 手紙には 「元気でいるよ」と
In dem Brief, den ich zu schreiben begann, steht: "Mir geht es gut".
小さな嘘は 見透かされるね
Solch kleine Lügen durchschaust du wohl, nicht wahr?
めぐりゆく この街も 春を受け入れて
Auch diese sich wandelnde Stadt nimmt den Frühling wieder an.
今年もあの花が つぼみをひらく
Auch dieses Jahr öffnen jene Blumen ihre Knospen.
君がいない日々を超えて あたしも大人になっていく
Während ich die Tage ohne dich überstehe, werde auch ich erwachsen.
こうやって全て忘れていくのかな
Werde ich so am Ende alles vergessen?
「本当に好きだったんだ」 さくらに手を伸ばす
„Ich habe dich wirklich geliebt“, sage ich und strecke meine Hand zu den Sakura-Blüten aus.
この想いが 春に つつまれていくよ
Dieses Gefühl wird nun vom Frühling umhüllt.
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
Sakura-Blüten, sanft flatternd, tanzen herab und fallen
揺れる 想いのたけを 抱き寄せた
Ich zog die Fülle meiner schwankenden Gefühle an mich heran.
君が くれし 強き あの言葉は
Jene starken Worte, die du mir gabst
今も 胸に残る さくら舞いゆく
bleiben auch jetzt noch in meinem Herzen, während die Sakura-Blüten davon tanzen.
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
Sakura-Blüten, sanft flatternd, tanzen herab und fallen
揺れる 想いのたけを 抱きしめた
Ich umarmte die Fülle meiner schwankenden Gefühle
遠き 春に 夢見し あの日々は
Jene Tage, von denen ich in einem fernen Frühling träumte
空に消えていくよ
verschwinden nun im Himmel.
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
Sakura-Blüten, sanft flatternd, tanzen herab und fallen
春のその向こうへと歩き出す
Ich beginne, über diesen Frühling hinaus zu gehen.
君と 春に 誓いし この夢を 強く
Diesen Traum, den ich im Frühling mit dir schwor, werde ich stark
胸に抱いて さくら舞い散る
in meiner Brust bewahren, während die Sakura-Blüten fallen.






Attention! Feel free to leave feedback.