Lyrics and translation Noir Désir - L'Iditenté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
clans
des
rues
les
clandestins
The
street
clans,
the
underground
Les
cris
des
chiens
hurlent
à
la
ronde
The
dogs'
cries
howl
all
around
J'suis
pas
inscrit
sur
la
mappemonde
I'm
not
on
the
map
Y
a
pas
d'pays
pour
les
vauriens
There's
no
country
for
the
vagrants
Les
poètes
et
les
baladins
The
poets
and
the
bards
Y
a
pas
d'pays
There's
no
country
Si
tu
le
veux
If
you
need
it
Que
Paris
est
beau
quand
chantent
les
oiseaux
How
beautiful
Paris
is,
when
the
birds
sing
Que
Paris
est
laid
quand
il
se
croit
français
How
ugly
Paris
is,
when
it
believes
it's
French
Avec
ses
sans-papirs
With
its
undocumented
Qui
vont
bientôt
r'partir
Who
are
going
to
leave
soon
Vers
leur
pays
les
chiens
To
their
country,
the
dogs
On
a
tout
pris
chez
eux
y
a
plus
rien
We
took
everything
from
them,
so
they
have
nothing
De
rétention
en
cale
de
fond
From
detention
to
holding
cell
J'en
ai
même
oublié
mon
ombre
I
even
forgot
my
shadow
Je
promène
moi
dans
vos
décombres
I
roam
your
ruins
On
m'a
donné
un
bout
de
rien
I
was
given
a
bit
of
nothing
J'en
ai
fait
cent
mille
chemins
I
made
a
hundred
thousand
way
out
of
it
J'en
ai
fait
cent
I
made
a
hundred
J'en
ai
fait
un
I
made
one
Un
chemin
de
l'identité
A
path
of
identity
L'iditenté
l'idétitan
Identity,
deity
L'y
tant
d'idées
à
la
ronde
So
many
ideas
blowing
in
the
wind
Et
dans
ce
flot
d'univériens
And
in
this
stream
of
university
students
J'aurai
plus
d'nom
j'aurai
plus
rien
I'll
have
no
name,
nothing
Dis-moi
c'est
quand
tu
reviens
Tell
me
when
you
return
Que
Paris
est
beau
quand
chantent
les
oiseaux
How
beautiful
Paris
is,
when
the
birds
sing
Que
Paris
est
laid
quand
il
se
croit
français
How
ugly
Paris
is,
when
it
believes
it's
French
Avec
tous
ces
champs
d'tir
With
all
these
shooting
ranges
Et
tous
ces
fous
du
tir
And
all
these
shooting
enthusiasts
Y
visent
pas
que
les
lapins
They're
not
aiming
at
rabbits
C'est
plus
du
gros
sel
It's
not
saltshakers
C'est
des
tomawaks
They're
tomahawks
Ou
des
missiles
sol-air
Or
surface-to-air
missiles
Et
moi
avec
mon
pistolet
à
bouchon
And
I,
with
my
cap
gun
Je
pars
au
front
I'm
going
to
the
front
Paris
sera
beau
quand
chantera
les
oiseaux
Paris
will
be
beautiful
when
the
birds
sing
Paris
sera
beau
si
les
oiseaux
Paris
will
be
beautiful
if
the
birds
Mais
non
Paris
sera
beau
car
les
oiseaux
But
no,
Paris
will
be
beautiful
because
the
birds
Paris
sera
beau
Paris
will
be
beautiful
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Olivier Coader, Pascal Olivier, Gregoire Jean M. Simon, Jean Luc Millot, Anne Gaelle Bisquay, Edith Begout, Serge Jean Begout
Attention! Feel free to leave feedback.