Noir Désir - Tostaky (le continent) (Pré-production au "woolhall studio" / août 1992) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Noir Désir - Tostaky (le continent) (Pré-production au "woolhall studio" / août 1992)




Tostaky (le continent) (Pré-production au "woolhall studio" / août 1992)
Тостаки (континент) (Черновая запись в студии "woolhall" / август 1992)
Nous survolons des villes
Мы пролетаем над городами,
Des autoroutes en friche
Над заброшенными автострадами,
Diagonales perdues
Потерянными диагоналями
Et des droites au hasard
И случайными прямыми.
Des femmes sans visages
Безликие женщины
A l'atterissage
При посадке.
Soyons désinvoltes
Давай будем беспечными,
N'ayons l'air de rien
Будем как ни в чём не бывало.
Para la queja mexica
Ради мексиканской жалобы,
Este sueño de america
Ради этой американской мечты,
Celebremos la aluna
Давайте славить луну
De siempre, ahorita
Всегда, прямо сейчас.
Et les braleurs traînent dans la rue
И хвастуны слоняются по улице,
Et ils envoient ça aux étoiles perdues
И они посылают это к потерянным звёздам.
Encore combien à attendre
Сколько ещё ждать,
Combien à attendre
Сколько ещё ждать,
Combien attendre
Сколько ждать,
Encore combien à attendre
Сколько ещё ждать,
Encore combien à attendre
Сколько ещё ждать?
Tostaky
Тостаки.
Le fond du continent
Глубины континента,
L'or du nouveau monde
Золото Нового Света,
Pyramides jetables
Пирамиды на выброс,
Hommes d'affaires impeccables
Безупречные бизнесмены.
Quand la pluie de sagesse
Когда дождь мудрости
Pourrit sur les trottoirs
Гниёт на тротуарах,
Notre mère la terre
Наша мать-земля,
Etonne moi
Удиви меня.
Para la queja mexica
Ради мексиканской жалобы,
Este sueño de america
Ради этой американской мечты,
Celebremos la aluna
Давайте славить луну
De siempre, ahorita
Всегда, прямо сейчас.
Pendre les fantômes
Повесить призраков,
Cortez
Кортеса.
Et pourrir à l'ombre
И сгнить в тени
Cortez
Кортеса.
De l'Amérique vendue
Америки, проданной
A des gyrophares crus
Сырым мигалкам,
Pour des nouveaux faisceaux
Ради новых лучей,
Pour des nouveaux soleils
Ради новых солнц,
Pour des nouveaux rayons
Ради новых лучей,
Pour des nouveaux soleils
Ради новых солнц.
Aqui para nosotros
Здесь, для нас,
Aqui para nosotros
Здесь, для нас,
Aqui para nosotros
Здесь, для нас,
Aqui para nosotros
Здесь, для нас,
Aqui para nosotros
Здесь, для нас,
Aqui para nosotros
Здесь, для нас,
Aqui para nosotros
Здесь, для нас,
Aqui para nosotros
Здесь, для нас,
Aqui para nosotros
Здесь, для нас.
Tostaky
Тостаки.
Bien reçu
Хорошо принято,
Tous les messages
Все сообщения.
Ils disent qu'ils ont compris
Они говорят, что поняли,
Qu'il n'y a plus le choix
Что выбора больше нет,
Que l'esprit qui souffle
Что дух, который дует,
Guidera leurs pas
Будет направлять их шаги,
Car arrivent les derniers temps
Потому что наступают последние времена, когда
Nous pourrons parler
Мы сможем говорить.
Alors soyons désinvoltes
Так что давай будем беспечными,
N'ayons l'air de rien
Будем как ни в чём не бывало.
Soyons désinvoltes
Давай будем беспечными,
N'ayons l'air de rien
Будем как ни в чём не бывало.
Soyons désinvoltes
Давай будем беспечными,
N'ayons l'air de rien
Будем как ни в чём не бывало.
Soyons désinvoltes
Давай будем беспечными,
N'ayons l'air de rien
Будем как ни в чём не бывало.





Writer(s): Frederic Vincen Vidalenc, Denis Guy Marc Barthe, Bertrand Lucien Cantat, Serge Marius Pierre Gay


Attention! Feel free to leave feedback.