Lyrics and translation Noir Désir - Tostaky (le continent) (Pré-production au "woolhall studio" / août 1992)
Tostaky (le continent) (Pré-production au "woolhall studio" / août 1992)
Тостаки (континент) (Черновая запись в студии "woolhall" / август 1992)
Nous
survolons
des
villes
Мы
пролетаем
над
городами,
Des
autoroutes
en
friche
Над
заброшенными
автострадами,
Diagonales
perdues
Потерянными
диагоналями
Et
des
droites
au
hasard
И
случайными
прямыми.
Des
femmes
sans
visages
Безликие
женщины
A
l'atterissage
При
посадке.
Soyons
désinvoltes
Давай
будем
беспечными,
N'ayons
l'air
de
rien
Будем
как
ни
в
чём
не
бывало.
Para
la
queja
mexica
Ради
мексиканской
жалобы,
Este
sueño
de
america
Ради
этой
американской
мечты,
Celebremos
la
aluna
Давайте
славить
луну
De
siempre,
ahorita
Всегда,
прямо
сейчас.
Et
les
braleurs
traînent
dans
la
rue
И
хвастуны
слоняются
по
улице,
Et
ils
envoient
ça
aux
étoiles
perdues
И
они
посылают
это
к
потерянным
звёздам.
Encore
combien
à
attendre
Сколько
ещё
ждать,
Combien
à
attendre
Сколько
ещё
ждать,
Combien
attendre
Сколько
ждать,
Encore
combien
à
attendre
Сколько
ещё
ждать,
Encore
combien
à
attendre
Сколько
ещё
ждать?
Le
fond
du
continent
Глубины
континента,
L'or
du
nouveau
monde
Золото
Нового
Света,
Pyramides
jetables
Пирамиды
на
выброс,
Hommes
d'affaires
impeccables
Безупречные
бизнесмены.
Quand
la
pluie
de
sagesse
Когда
дождь
мудрости
Pourrit
sur
les
trottoirs
Гниёт
на
тротуарах,
Notre
mère
la
terre
Наша
мать-земля,
Para
la
queja
mexica
Ради
мексиканской
жалобы,
Este
sueño
de
america
Ради
этой
американской
мечты,
Celebremos
la
aluna
Давайте
славить
луну
De
siempre,
ahorita
Всегда,
прямо
сейчас.
Pendre
les
fantômes
Повесить
призраков,
Et
pourrir
à
l'ombre
И
сгнить
в
тени
De
l'Amérique
vendue
Америки,
проданной
A
des
gyrophares
crus
Сырым
мигалкам,
Pour
des
nouveaux
faisceaux
Ради
новых
лучей,
Pour
des
nouveaux
soleils
Ради
новых
солнц,
Pour
des
nouveaux
rayons
Ради
новых
лучей,
Pour
des
nouveaux
soleils
Ради
новых
солнц.
Aqui
para
nosotros
Здесь,
для
нас,
Aqui
para
nosotros
Здесь,
для
нас,
Aqui
para
nosotros
Здесь,
для
нас,
Aqui
para
nosotros
Здесь,
для
нас,
Aqui
para
nosotros
Здесь,
для
нас,
Aqui
para
nosotros
Здесь,
для
нас,
Aqui
para
nosotros
Здесь,
для
нас,
Aqui
para
nosotros
Здесь,
для
нас,
Aqui
para
nosotros
Здесь,
для
нас.
Bien
reçu
Хорошо
принято,
Tous
les
messages
Все
сообщения.
Ils
disent
qu'ils
ont
compris
Они
говорят,
что
поняли,
Qu'il
n'y
a
plus
le
choix
Что
выбора
больше
нет,
Que
l'esprit
qui
souffle
Что
дух,
который
дует,
Guidera
leurs
pas
Будет
направлять
их
шаги,
Car
arrivent
les
derniers
temps
où
Потому
что
наступают
последние
времена,
когда
Nous
pourrons
parler
Мы
сможем
говорить.
Alors
soyons
désinvoltes
Так
что
давай
будем
беспечными,
N'ayons
l'air
de
rien
Будем
как
ни
в
чём
не
бывало.
Soyons
désinvoltes
Давай
будем
беспечными,
N'ayons
l'air
de
rien
Будем
как
ни
в
чём
не
бывало.
Soyons
désinvoltes
Давай
будем
беспечными,
N'ayons
l'air
de
rien
Будем
как
ни
в
чём
не
бывало.
Soyons
désinvoltes
Давай
будем
беспечными,
N'ayons
l'air
de
rien
Будем
как
ни
в
чём
не
бывало.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederic Vincen Vidalenc, Denis Guy Marc Barthe, Bertrand Lucien Cantat, Serge Marius Pierre Gay
Album
Tostaky
date of release
01-01-2012
Attention! Feel free to leave feedback.