Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Three Card Monte
Игра в наперстки
Kind
enough
to
give
you
the
time
of
day
Достаточно
добрые,
чтобы
уделить
тебе
минутку,
Enslaved
to
a
world
that
feinds
create
Порабощены
миром,
который
создают
притворщики.
Like
a
snake
in
the
grass
Как
змея
в
траве,
Rip
you
off
slip
through
the
cracks
Обдирают
тебя
до
нитки
и
ускользают
сквозь
трещины.
This
is
not
the
end
of
the
debate
Это
не
конец
дебатов,
Wish
that
hell
lies
not
in
future
days
Хочется
верить,
что
ад
не
ждет
нас
в
будущем.
Simple
minds
can
not
be
changed
Простые
умы
не
изменить,
Step
by
step
Шаг
за
шагом
Methodically
led
astray
Методично
сбивают
с
пути.
The
snatch
and
grab
seem
to
proclaim
Хватай
и
беги
- вот
их
девиз,
But
johnny
law
knows
this
authentic
type
of
game
Но
закон
знает
этот
старый
трюк.
Fear
is
where
you
go
to
learn
and
sometimes
where
you
stay
Страх
- это
место,
где
ты
учишься,
а
иногда
и
остаешься.
Pay
what
you
owe
or
suffer
Плати,
что
должна,
или
страдай,
Leave
your
family
slain
Оставь
свою
семью
убитой.
Slain,
deranged,
estranged
Убитой,
безумной,
отчужденной,
Mentally
stripped
and
raped
Лишенной
рассудка
и
поруганной.
I
want
it
now
Я
хочу
это
сейчас,
Everything
you
got
Всё,
что
у
тебя
есть.
So
be
prepared
to
stick
'em
or
be
left
down
and
out
Так
что
будь
готова
рискнуть
или
остаться
ни
с
чем.
That
skittering
sound
leaves
a
trail
of
everything
i'll
ever
amount
Этот
шелест
- это
всё,
чего
я
добьюсь
в
жизни.
Dead
faces
surround
me
Мертвые
лица
окружают
меня,
Push
pulling
every
part
of
me
Тянут
меня
во
все
стороны.
It
seems
that
we
can
fix
who
we
are
Кажется,
мы
можем
изменить
то,
кто
мы
есть,
But
only
right
from
the
start
Но
только
с
самого
начала,
Right
from
the
start
С
самого
начала.
Evidently
lost
and
torn
apart
Очевидно,
мы
потеряны
и
разбиты.
A
look
through
the
peephole
Взгляд
в
глазок,
A
glimmer
of
light
Проблеск
света,
An
unreachable
feast
with
no
chance
of
pure
life
Недостижимый
пир
без
шанса
на
чистую
жизнь.
A
division
of
class
since
the
begining
of
time
Разделение
на
классы
с
начала
времен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christophe Constand
Attention! Feel free to leave feedback.