Noise Rhetoric feat. Zac Tiessen - Three Card Monte - translation of the lyrics into Russian

Three Card Monte - Noise Rhetoric translation in Russian




Three Card Monte
Игра в наперстки
Vagrants
Бродяги,
Kind enough to give you the time of day
Достаточно добрые, чтобы уделить тебе минутку,
Enslaved to a world that feinds create
Порабощены миром, который создают притворщики.
Like a snake in the grass
Как змея в траве,
Rip you off slip through the cracks
Обдирают тебя до нитки и ускользают сквозь трещины.
This is not the end of the debate
Это не конец дебатов,
Wish that hell lies not in future days
Хочется верить, что ад не ждет нас в будущем.
Simple minds can not be changed
Простые умы не изменить,
Step by step
Шаг за шагом
Methodically led astray
Методично сбивают с пути.
The snatch and grab seem to proclaim
Хватай и беги - вот их девиз,
But johnny law knows this authentic type of game
Но закон знает этот старый трюк.
Fear is where you go to learn and sometimes where you stay
Страх - это место, где ты учишься, а иногда и остаешься.
Pay what you owe or suffer
Плати, что должна, или страдай,
Leave your family slain
Оставь свою семью убитой.
Slain, deranged, estranged
Убитой, безумной, отчужденной,
Mentally stripped and raped
Лишенной рассудка и поруганной.
I want it now
Я хочу это сейчас,
Everything you got
Всё, что у тебя есть.
So be prepared to stick 'em or be left down and out
Так что будь готова рискнуть или остаться ни с чем.
That skittering sound leaves a trail of everything i'll ever amount
Этот шелест - это всё, чего я добьюсь в жизни.
Dead faces surround me
Мертвые лица окружают меня,
Push pulling every part of me
Тянут меня во все стороны.
It seems that we can fix who we are
Кажется, мы можем изменить то, кто мы есть,
But only right from the start
Но только с самого начала,
Right from the start
С самого начала.
Evidently lost and torn apart
Очевидно, мы потеряны и разбиты.
A look through the peephole
Взгляд в глазок,
A glimmer of light
Проблеск света,
An unreachable feast with no chance of pure life
Недостижимый пир без шанса на чистую жизнь.
A division of class since the begining of time
Разделение на классы с начала времен.





Writer(s): Christophe Constand


Attention! Feel free to leave feedback.