Noisuf-X - Endgegner - translation of the lyrics into German

Endgegner - Noisuf-Xtranslation in German




Endgegner
Endgegner
E questa è la dimostrazione dell'impazzimento
Und dies ist der Beweis für den Wahnsinn
Derivato dall'isolamento nel mezzo del flow mi sono perso
Entstanden aus der Isolation, mitten im Flow habe ich mich verloren
Nell'eco della stanza sento le mie note
In dem Echo des Zimmers höre ich meine Noten
Come se prendesse forma l'altrove forma parole come
Als würde das Anderswo Form annehmen, Worte formen wie
Se fossi immerso nel gin come Tom Watis
Wenn ich in Gin eingetaucht wäre wie Tom Waits
Me la giro lungo il mare ascolto Diggin' In The Crates
Ich laufe am Meer entlang und höre Diggin' In The Crates
Sono convinto dello spirito della mia musica
Ich bin überzeugt vom Geist meiner Musik
Combino la sua parte ludica con quella lucida
Ich verbinde ihren spielerischen Teil mit dem klaren
Mille lumi sopra questa base lurida
Tausend Lichter über dieser schmutzigen Basis
Amarcord di una fase stupida su un beat
Erinnerung an eine dumme Phase auf einem Beat
Come un film chiamami rap Fellini
Wie ein Film, nenn mich Rap-Fellini
Roggy muove stili con la poetica del fuscio dei vinili
Roggy bewegt Stile mit der Poetik der verschrammten Vinyls
E come libri puoi leggermi nei miei testi
Und wie Bücher kannst du mich in meinen Texten lesen
Molto piu' che nei miei giorni persi già lo so che cosa pensi
Viel mehr als in meinen verlorenen Tagen, ich weiß schon, was du denkst
Scrivo versi da bohemien d'altri tempi
Ich schreibe Verse wie ein Bohemien aus alten Zeiten
Coi vestiti puzzolenti e guardo immagini e immagini
Mit stinkenden Klamotten und schaue Bilder und Bilder
Dr. Moebius entomologo di grande fama
Dr. Moebius, Entomologe von großem Ruhm
Nelle isole ogni inverno isolamento
Auf den Inseln jedes Jahr im Winter Isolation
Mare e vento freddo mi iberno
Meer und kalter Wind, ich überwintere
Queste son le conseguenze dell'impazzimento
Dies sind die Folgen des Wahnsinns
Derivato dall'isolamento frei ci sto vivendo in mezzo
Entstanden aus der Isolation, frei, ich lebe mitten drin
Le rime rendono un vangelo questo testo che sta
Die Reime machen diesen Text zu einem Evangelium, das
Costruendo le basi di un tempio dentro al mio cervello
Die Grundlagen eines Tempels in meinem Gehirn baut
Senza forme come l'acqua quando entro
Formlos wie Wasser, wenn ich eintrete
Dentro al tuo tempo e lo rallento
In deine Zeit und sie verlangsame
Dalla finestra di questa mansarda vi sorveglio
Vom Fenster dieses Dachzimmers aus beobachte ich euch
Dentro la mia vasca da bagno con il tavernello
In meiner Badewanne mit dem Wasserhahn
So che fa meglio chi vive chi piange
Ich weiß, es geht besser, wer lebt, wer weint
Chi non rimpiange chi si immerge nel Ganje
Wer nichts bereut, wer sich in Ganje vertieft
Io gioco il senso delle rime a carte in ogni palco
Ich spiele den Sinn der Reime auf jedem Balkon aus
Ho il senso della vita pronto come i Monty Phyton
Ich habe den Sinn des Lebens parat wie die Monty Python
Dormo mangio e dopo me ne vado come un gatto
Ich schlafe, esse und gehe dann wie eine Katze
Lasciandovi sto grosso vaffanculo come il Danno
Und hinterlasse euch diesen dicken "Fick dich" wie Danno
E questa è la dimostrazione dell'impazzimento
Und dies ist der Beweis für den Wahnsinn
Derivato dall'isolamento friggo un uovo e mi ci chiudo dentro
Entstanden aus der Isolation, ich brate ein Ei und schließe mich darin ein
E quando bevo bevo pinta dopo pinta
Und wenn ich trinke, trinke ich Pint nach Pint
Scrivo rime dopo cena e sento musica fiamminga
Ich schreibe Reime nach dem Abendessen und höre flämische Musik
E l'astrazione di una rima ti può dare
Und die Abstraktion eines Reims kann dir geben
Il mio senso di distorsione il mio senso di originale
Mein Gefühl der Verzerrung, mein Gefühl des Originellen
Piango e rido senza motivo ma è naturale
Ich weine und lache ohne Grund, aber es ist natürlich
Come un bimbo quando vede un messaggio subliminale
Wie ein Kind, das eine subliminale Botschaft sieht
è un modo di pensare che non crede nelle colpe
Es ist eine Denkweise, die nicht an Schuld glaubt
Se le colpe son come piccole gocce di morte
Wenn Schuld wie kleine Tropfen des Todes ist
è un modo di pensare che non crede nel compenso
Es ist eine Denkweise, die nicht an Belohnung glaubt
Di un lavoro che paga e paghi il lavoro con il tempo
Für Arbeit, die zahlt und die Arbeit mit Zeit bezahlt
Cerco nubi sul mare come i cantautori
Ich suche Wolken über dem Meer wie die Singer-Songwriter
Quando scrivo sto paesaggio lunare su questi suoni
Wenn ich diese Mondlandschaft auf diese Sounds schreibe
Roggy Luciano parte con lo zaino e coi campioni
Roggy Luciano geht mit dem Rucksack und den Champions los
Piu' una base due diari tre campari e sono fuori
Plus eine Basis, zwei Tagebücher, drei Campari und ich bin weg






Attention! Feel free to leave feedback.