Lyrics and translation Noite Ilustrada - Cadeira Vazia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entra,
meu
amor,
fica
à
vontade
Входи,
любовь
моя,
располагайся
E
diz
com
sinceridade
И
скажи
мне
искренне,
O
que
desejas
de
mim
Чего
ты
от
меня
хочешь.
Entra,
podes
entrar,
a
casa
é
tua
Входи,
можешь
входить,
дом
твой.
Já
que
cansaste
de
viver
na
rua
Ты
ведь
устала
жить
на
улице,
E
os
teus
sonhos
chegaram
ao
fim
И
твоим
мечтам
пришел
конец.
Eu
sofri
demais
quando
partiste
Я
так
страдал,
когда
ты
ушла.
Passei
tantas
horas
triste
Я
провел
столько
часов
в
печали,
Que
não
devo
lembrar
esse
dia
Что
не
хочу
вспоминать
об
этом
дне.
Mas
de
uma
coisa
podes
ter
certeza
Но
в
одном
ты
можешь
быть
уверена:
Que
o
teu
lugar
aqui
na
minha
mesa
Твое
место
здесь,
за
моим
столом,
Tua
cadeira
ainda
está
vazia
Твой
стул
все
еще
пуст.
Tu
és
a
filha
pródiga
que
volta
Ты
блудная
дочь,
которая
вернулась,
Procurando
em
minha
porta
Ища
у
моего
порога
O
que
o
mundo
não
te
deu
Того,
что
мир
тебе
не
дал.
E
faz
de
conta
que
sou
teu
paizinho
И
ты
делаешь
вид,
что
я
твой
отец,
Que
tanto
tempo
aqui
ficou
sozinho
Который
так
долго
был
здесь
один,
A
esperar
por
um
carinho
teu
Ждал
твоей
ласки.
Voltaste,
estás
bem,
estou
contente
Ты
вернулась,
ты
в
порядке,
я
рад.
Mas
me
encontraste
muito
diferente
Но
ты
нашла
меня
совсем
другим.
Vou
te
falar
de
todo
coração
Я
скажу
тебе
от
всего
сердца:
Eu
não
te
darei
carinho
nem
afeto
Я
не
дам
тебе
ни
ласки,
ни
нежности.
Mas
pra
te
abrigar
podes
ocupar
meu
teto
Но
чтобы
укрыться,
ты
можешь
занять
мой
дом,
Pra
te
alimentar,
podes
comer
meu
pão
Чтобы
утолить
голод,
ты
можешь
есть
мой
хлеб.
Eu
sofri
demais
quando
partiste
Я
так
страдал,
когда
ты
ушла.
Passei
tantas
horas
triste
Я
провел
столько
часов
в
печали,
Que
não
devo
lembrar
esse
dia
Что
не
хочу
вспоминать
об
этом
дне.
Mas
de
uma
coisa
podes
ter
certeza
Но
в
одном
ты
можешь
быть
уверена:
Que
o
teu
lugar
aqui
na
minha
mesa
Твое
место
здесь,
за
моим
столом,
Tua
cadeira
ainda
está
vazia
Твой
стул
все
еще
пуст.
Tu
és
a
filha
pródiga
que
volta
Ты
блудная
дочь,
которая
вернулась,
Procurando
em
minha
porta
Ища
у
моего
порога
O
que
o
mundo
não
te
deu
Того,
что
мир
тебе
не
дал.
E
faz
de
conta
que
sou
teu
paizinho
И
ты
делаешь
вид,
что
я
твой
отец,
Que
tanto
tempo
aqui
ficou
sozinho
Который
так
долго
был
здесь
один,
A
esperar
por
um
carinho
teu
Ждал
твоей
ласки.
Voltaste,
estás
bem,
estou
contente
Ты
вернулась,
ты
в
порядке,
я
рад.
Mas
me
encontraste
muito
diferente
Но
ты
нашла
меня
совсем
другим.
Vou
te
falar
de
todo
coração
Я
скажу
тебе
от
всего
сердца:
Eu
não
te
darei
carinho
nem
afeto
Я
не
дам
тебе
ни
ласки,
ни
нежности.
Mas
pra
te
abrigar
podes
ocupar
meu
teto
Но
чтобы
укрыться,
ты
можешь
занять
мой
дом,
Pra
te
alimentar,
podes
comer
meu
pão
Чтобы
утолить
голод,
ты
можешь
есть
мой
хлеб.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lupicinio Rodrigues, Alcides Goncalves
Attention! Feel free to leave feedback.