Век-волкодав - Трибьют Осипу Мандельштаму
Jahrhundert-Wolfshund - Tribut an Ossip Mandelstam
За
гремучую
доблесть
грядущих
веков
Für
den
dröhnenden
Ruhm
kommender
Zeitalter,
За
высокое
племя
людей
Für
das
hohe
Geschlecht
der
Menschen
Я
лишился
и
чаши
на
пире
отцов
Verlor
ich
den
Becher
beim
Festmahl
der
Väter
И
веселья,
и
чести
своей
Und
die
Freude
und
meine
Ehre.
Мне
на
плечи
кидается
век-волкодав
Mir
springt
aufs
Genick
das
Jahrhundert-Wolfshund,
Но
не
волк
я
по
крови
своей
Doch
kein
Wolf
bin
ich
meinem
Blute
nach.
Запихай
меня
лучше,
как
шапку,
в
рукав
Stopf
mich
lieber
wie
'ne
Mütze
in
den
Ärmel
Жаркой
шубы
сибирских
степей
Des
heißen
Pelzmantels
der
sibirischen
Steppen.
Сибирских
степей
Der
sibirischen
Steppen,
Сибирских
степей
Der
sibirischen
Steppen,
Сибирских
степей
Der
sibirischen
Steppen.
Чтоб
не
видеть
ни
труса,
ни
хлипкой
грязцы
Um
weder
Feigling
noch
schäbigen
Schmutz
zu
sehen,
Ни
кровавых
костей
в
колесе
Noch
blutige
Knochen
im
Rad,
Чтоб
сияли
всю
ночь
голубые
песцы
Damit
die
ganze
Nacht
die
Blaufüchse
leuchten
Мне
в
своей
первобытной
красе
Mir
in
ihrer
ursprünglichen
Schönheit.
Уведи
меня
в
ночь,
где
течёт
Енисей
Führ
mich
in
die
Nacht,
wo
der
Jenissei
fließt
И
сосна
до
звезды
достаёт
Und
die
Kiefer
bis
zum
Stern
reicht,
Потому
что
не
волк
я
по
крови
своей
Denn
kein
Wolf
bin
ich
meinem
Blute
nach,
И
меня
только
равный
убьёт
Und
nur
ein
Ebenbürtiger
wird
mich
töten.
Не
табачною
кровью
газета
плюёт
Nicht
mit
Tabakblut
spuckt
die
Zeitung,
Не
костяшками
дева
стучит
Nicht
mit
Knöcheln
klopft
das
Mädchen,
Человеческий
жаркий
искривленный
рот
Der
menschliche
heiße,
verzogene
Mund
Негодует,
поёт,
говорит
Ist
empört,
singt,
spricht.
Уведи
меня
в
ночь,
где
течёт
Енисей
Führ
mich
in
die
Nacht,
wo
der
Jenissei
fließt,
К
шестипалой
неправде
в
избу
Zur
sechsfingrigen
Unwahrheit
in
die
Hütte,
Потому
что
не
волк
я
по
крови
своей
Denn
kein
Wolf
bin
ich
meinem
Blute
nach,
И
лежать
мне
в
сосновом
гробу
Und
ich
werde
in
einem
Kiefernsarg
liegen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Osip Mandelstam, иван алексеев
Attention! Feel free to leave feedback.