Бассейн (Live at Stadium)
Schwimmbecken (Live im Stadium)
В
бассейне
полном
разбитого
стекла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Im
Schwimmbecken
voller
Glasscherben-la-la-la-la-la-la-la-la
Ставлю
рекорды
на
скорость
в
глубину-ну-ну-на-на-на-на-на
Stelle
ich
Geschwindigkeitsrekorde
in
die
Tiefe
auf-nu-nu-na-na-na-na-na
За
несколько
секунд
от
угла
до
угла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
In
wenigen
Sekunden
von
Ecke
zu
Ecke-la-la-la-la-la-la-la-la
Могу
проплыть
легко
по
самому
дну
Kann
ich
leicht
am
tiefsten
Grund
entlangschwimmen
В
бассейне
полном
разбитого
стекла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Im
Schwimmbecken
voller
Glasscherben-la-la-la-la-la-la-la-la
Ставлю
рекорды
на
скорость
в
глубину-ну-ну-на-на-на-на-на
Stelle
ich
Geschwindigkeitsrekorde
in
die
Tiefe
auf-nu-nu-na-na-na-na-na
За
несколько
секунд
от
угла
до
угла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
In
wenigen
Sekunden
von
Ecke
zu
Ecke-la-la-la-la-la-la-la-la
Могу
проплыть
легко
по
самому
дну-ну-ну
Kann
ich
leicht
am
tiefsten
Grund
entlangschwimmen-nu-nu-nu
Такой
вот
экстремальный
молодёжный
спорт
Das
ist
so
ein
extremer
Jugendsport
Из-под
осколков
еле
виден
мой
силуэт
Unter
den
Scherben
ist
meine
Silhouette
kaum
zu
sehen
Я
оставляю
за
собой
ярко-красный
свет
Ich
hinterlasse
eine
leuchtend
rote
Spur
И
ставлю
новый
недосягаемый
рекорд
Und
stelle
einen
neuen,
unerreichbaren
Rekord
auf
Мои
болельщики
следят
за
алой
полосой
Meine
Fans
verfolgen
den
blutroten
Streifen
В
бассейне
бликами
причудливо
играет
свет
Im
Schwimmbecken
spielt
das
Licht
bizarr
mit
Reflexen
Порою
кажется,
что
уже
надежды
нет
Manchmal
scheint
es,
als
gäbe
es
keine
Hoffnung
mehr
Но
я
выныриваю
снова
всем
назло
живой
Aber
ich
tauche
wieder
auf,
allen
zum
Trotz,
lebendig
В
луже
собственной
крови
на
кафеле
скользя
In
einer
Lache
meines
eigenen
Blutes
auf
den
Kacheln
rutschend
После
заплыва
еле
выползаю
на
карачках
Krieche
ich
nach
dem
Schwimmen
mühsam
auf
allen
Vieren
heraus
Носилки
скорой
помощи
я
не
раз
уже
пачкал
Die
Trage
des
Krankenwagens
habe
ich
schon
oft
beschmutzt
Врачи
качают
головами
— типа
так
нельзя
Die
Ärzte
schütteln
die
Köpfe
– nach
dem
Motto,
das
geht
so
nicht
А
как
это
нельзя,
когда
на
самом
деле
можно?
Aber
wie
„geht
nicht“,
wenn
es
doch
tatsächlich
geht?
Хорош
зудеть,
я
точно
знаю,
что
не
утону
Hör
auf
zu
nörgeln,
ich
weiß
genau,
dass
ich
nicht
ertrinken
werde
Смотрите
все
я
сейчас
ещё
раз
сигану!
Schaut
alle
her,
ich
springe
gleich
noch
mal
rein!
Такой
вот
экстремальный
спорт
молодёжный!
So
ist
er,
der
extreme
Jugendsport!
В
бассейне
полном
разбитого
стекла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Im
Schwimmbecken
voller
Glasscherben-la-la-la-la-la-la-la-la
Ставлю
рекорды
на
скорость
в
глубину-ну-ну-на-на-на-на-на
Stelle
ich
Geschwindigkeitsrekorde
in
die
Tiefe
auf-nu-nu-na-na-na-na-na
За
несколько
секунд
от
угла
до
угла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
In
wenigen
Sekunden
von
Ecke
zu
Ecke-la-la-la-la-la-la-la-la
Могу
проплыть
легко
по
самому
дну-ну-ну
Kann
ich
leicht
am
tiefsten
Grund
entlangschwimmen-nu-nu-nu
В
бассейне
полном
разбитого
стекла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Im
Schwimmbecken
voller
Glasscherben-la-la-la-la-la-la-la-la
Ставлю
рекорды
на
скорость
в
глубину-ну-ну-на-на-на-на-на
Stelle
ich
Geschwindigkeitsrekorde
in
die
Tiefe
auf-nu-nu-na-na-na-na-na
За
несколько
секунд
от
угла
до
угла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
In
wenigen
Sekunden
von
Ecke
zu
Ecke-la-la-la-la-la-la-la-la
Могу
проплыть
легко
по
самому
дну-ну-ну
Kann
ich
leicht
am
tiefsten
Grund
entlangschwimmen-nu-nu-nu
Я
вылезу,
и
сразу
дам
сто
тысяч
интервью
Ich
klettere
raus
und
gebe
sofort
hunderttausend
Interviews
Назойливой
и
бестолковой
разношёрстной
прессе
Der
aufdringlichen
und
sinnlosen,
bunt
gemischten
Presse
Их
однотипные
вопросы
меня
уже
не
бесят
Ihre
stereotypen
Fragen
nerven
mich
schon
nicht
mehr
Мне
даже
проще
— я
на
автомате
говорю
Es
ist
mir
sogar
lieber
– ich
spreche
automatisch
На
всех
трибунах
тишина
повиснет
мёртвым
грузом
Auf
allen
Tribünen
wird
bleierne
Stille
hängen
И
зрители
покинут
длинные
ряды
из
кресел
Und
die
Zuschauer
werden
die
langen
Sitzreihen
verlassen
Уборщицы
протрут
оставленное
мною
месиво
Die
Putzkräfte
werden
die
von
mir
hinterlassene
Sauerei
aufwischen
Пройдут
по
секторам
и
рассортируют
мусор
Werden
durch
die
Sektoren
gehen
und
den
Müll
sortieren
Бумажные
стаканы
и
обёртки
от
хот-догов
Pappbecher
und
Hotdog-Verpackungen
Отправятся
в
чёрный
мешок,
вставленный
в
контейнер
Wandern
in
den
schwarzen
Sack,
der
im
Container
steckt
Ну
а
стеклянные
бутылки
соберёт
мой
тренер
Und
die
Glasflaschen
sammelt
mein
Trainer
ein
Для
постоянных
тренировок
нам
их
нужно
много
Für
das
ständige
Training
brauchen
wir
viele
davon
Пока
я
буду
колесить
по
улицам
центральным
Während
ich
durch
die
zentralen
Straßen
kurve
Забитым
пробками,
в
автобусе
с
красным
крестом
Die
voller
Staus
sind,
im
Krankenwagen
mit
dem
roten
Kreuz
Он
будет
разбивать
их
вдребезги
в
бассейне
пустом!
Wird
er
sie
im
leeren
Schwimmbecken
in
Stücke
schlagen!
Такой
вот
молодёжный
спорт
экстремальный!
So
ist
er,
der
extreme
Jugendsport!
В
бассейне
полном
разбитого
стекла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Im
Schwimmbecken
voller
Glasscherben-la-la-la-la-la-la-la-la
Ставлю
рекорды
на
скорость
в
глубину-ну-ну-на-на-на-на-на
Stelle
ich
Geschwindigkeitsrekorde
in
die
Tiefe
auf-nu-nu-na-na-na-na-na
За
несколько
секунд
от
угла
до
угла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
In
wenigen
Sekunden
von
Ecke
zu
Ecke-la-la-la-la-la-la-la-la
Могу
проплыть
легко
по
самому
дну
Kann
ich
leicht
am
tiefsten
Grund
entlangschwimmen
В
бассейне
полном
разбитого
стекла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Im
Schwimmbecken
voller
Glasscherben-la-la-la-la-la-la-la-la
Ставлю
рекорды
на
скорость
в
глубину-ну-ну-на-на-на-на-на
Stelle
ich
Geschwindigkeitsrekorde
in
die
Tiefe
auf-nu-nu-na-na-na-na-na
За
несколько
секунд
от
угла
до
угла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
In
wenigen
Sekunden
von
Ecke
zu
Ecke-la-la-la-la-la-la-la-la
Могу
проплыть
легко
по
самому
дну-ну-ну
Kann
ich
leicht
am
tiefsten
Grund
entlangschwimmen-nu-nu-nu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): иван алексеев
Attention! Feel free to leave feedback.