Век-волкодав - Трибьют Осипу Мандельштаму
Der Jahrhundert-Wolfshetzer - Ein Tribut an Ossip Mandelstam
За
гремучую
доблесть
грядущих
веков
Für
die
klingende
Tapferkeit
kommender
Zeitalter
За
высокое
племя
людей
Für
das
hohe
Geschlecht
der
Menschen
Я
лишился
и
чаши
на
пире
отцов
Hab
ich
den
Becher
beim
Fest
der
Väter
verloren
И
веселья,
и
чести
своей
Und
die
Freude,
die
Ehre
zugleich
Мне
на
плечи
кидается
век-волкодав
Mir
stürzt
das
Jahrhundert,
der
Wolfshetzer,
sich
auf
Но
не
волк
я
по
крови
своей
Doch
kein
Wolf
bin
ich
von
Geblüt
Запихай
меня
лучше,
как
шапку,
в
рукав
Steck
mich
besser
wie
eine
Mütze
in
den
Ärmel
Жаркой
шубы
сибирских
степей
Des
heißen
Pelzes
sibirischer
Steppen
Сибирских
степей
Sibirischer
Steppen
Сибирских
степей
Sibirischer
Steppen
Сибирских
степей
Sibirischer
Steppen
Чтоб
не
видеть
ни
труса,
ни
хлипкой
грязцы
Damit
ich
nicht
Feigling
seh,
nicht
mattes
Gesindel
Ни
кровавых
костей
в
колесе
Nicht
die
blutigen
Knochen
im
Rad
Чтоб
сияли
всю
ночь
голубые
песцы
Damit
blau
all
die
Nacht
die
Polarfüchse
strahlen
Мне
в
своей
первобытной
красе
In
der
Schönheit,
die
urzeitlich
ist
Уведи
меня
в
ночь,
где
течёт
Енисей
Führ
mich
fort
in
die
Nacht,
wo
der
Jenissei
fließt
И
сосна
до
звезды
достаёт
Wo
die
Kiefer
den
Sternen
naht
Потому
что
не
волк
я
по
крови
своей
Weil
kein
Wolf
ich
bin
von
Geblüt
И
меня
только
равный
убьёт
Und
nur
einer
gleich
mir
mich
erschlägt
Не
табачною
кровью
газета
плюёт
Nicht
mit
Tabakblut
spuckt
die
Gazette
Не
костяшками
дева
стучит
Nicht
mit
Knöcheln
klopft
dort
das
Mädchen
Человеческий
жаркий
искривленный
рот
Des
Menschen
heißer,
gekrümmter
Mund
Негодует,
поёт,
говорит
–
Er
grollt,
singt
und
spricht
nun
–
Уведи
меня
в
ночь,
где
течёт
Енисей
Führ
mich
fort
in
die
Nacht,
wo
der
Jenissei
fließt
К
шестипалой
неправде
в
избу
Zur
sechsfingrigen
Lüge
ins
Haus
Потому
что
не
волк
я
по
крови
своей
Weil
kein
Wolf
ich
bin
von
Geblüt
И
лежать
мне
в
сосновом
гробу
Und
in
Kiefernsarg
lieg
ich
dann
aus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.