Noize MC - Миокард - translation of the lyrics into German

Миокард - Noize MCtranslation in German




Миокард
Myokard
Я помню себя ребёнком в крошечном городке
Ich erinnere mich als Kind in einer winzigen Stadt
Робкой божьей коровкой в спичечном коробке
Ein schüchterner Marienkäfer in einer Streichholzschachtel
Мне было тесно и стрёмно и, видно, в этой связи
Mir war es eng und unheimlich und wohl deshalb
Я, вообразив себя спичкой, вылез искать бензин
Stellte ich mir vor, ein Streichholz zu sein, kroch raus, suchte Benzin
Штепсель американской мечты не подходит к российской розетке
Der Stecker des amerikanischen Traums passt nicht in die russische Steckdose
В русской рулетке не катят понты здесь всегда на кону все серые клетки
Beim Russisch Roulette zählt kein Angeben hier stehen immer alle grauen Felder auf dem Spiel
Да и от кителей вип-посетителей серым-серо в этом казино
Und von den Uniformen der VIP-Besucher ist es hier im Kasino grau in grau
Но я, сделав покерфейс убедительный, поставил все фишки свои на зеро
Aber ich machte ein überzeugendes Pokerface, setzte meine ganzen Chips auf Zero
Жизнь не сироп, и мой лимонад ощутимо кислит
Das Leben ist kein Sirup, meine Limo schmeckt spürbar sauer
Скулы так сводит, будто вот-вот облезет щетина и лопнут виски
Kiefer so verkrampft, als ob gleich der Stoppelbart verlöre und die Schläfen platzten
Но я всё это переборол, перемолол, перемотал, как преролл
Doch ich überwand das alles, zermalmte es, spulte es auf wie eine Voraufnahme
Взял под контроль и всем злыдням назло дальше транслирую свой рок'н'ролл
Habe es unter Kontrolle und zum Trotz allen Widersachern übertrage ich meinen Rock and Roll
Я стопудово многое сделал не так, стопудово в чём-то неправ
Ich habe sicher vieles falsch gemacht, sicher in manchem nicht recht gehabt
Но мой русский язык звучит из машин от Гудзона и до Днепра
Doch meine russische Sprache erklingt aus Boxen von der Hudson [Bay] bis zum Dnepr
Я пишу этот текст на Неве, завтра будет Москва и Ока
Ich schreibe diesen Text an der Newa, morgen sind Moskau und Oka dran
И я буду так делать, пока где-то во мне ритмично дрожит миокард
Und ich werde so weiter machen, solange irgendwo in mir ein Myokard rhythmisch zittert
Я помню себя ребёнком в крошечном городке
Ich erinnere mich als Kind in einer winzigen Stadt
Робкой божьей коровкой в спичечном коробке
Ein schüchterner Marienkäfer in einer Streichholzschachtel
Мне было тесно и стрёмно и, видно, в этой связи
Mir war es eng und unheimlich und wohl deshalb
Я, вообразив себя спичкой, вылез искать бензин
Stellte ich mir vor, ein Streichholz zu sein, kroch raus, suchte Benzin
Я помню себя подростком в плацкарте на верхней полке
Ich erinnere mich als Teenager in einem Platzkartenwagen auf dem oberen Bett
Бельё не брал это роскошь, проснулся в мятой футболке
Nahm keine Wäsche mit ein Luxus, wachte im zerknitterten T-Shirt auf
Очнулся песчинкой мелкой на дне столичного моря
Kam zu mir als winziges Sandkorn am Grund eines hauptstädtischen Meers
С гитарой, в общаге, в стельку, орущим дичь в коридоре
Mit Gitarre, im Wohnheim, stockbesoffen, im Flur wilden Unsinn schreiend
Мечтали, хардкор играя в гадюшнике трём калекам
Wir träumten, Hardcore spielend, in der Bruchbude drei Krüppeln
Как задранные носы скоро дружно утрём коллегам
Wie wir Kollegen bald die hochgestreckten Nasen gemeinsam putzen würden
Клялись, что вместе до гроба та речь не была натужной
Schworen, bis zum Grab zusammen diese Rede war nicht gezwungen
Но жизнь проставила строго срок годности вечной дружбы
Doch das Leben setzte streng ein Verfallsdatum auf ewige Freundschaft
Я помню лицо безысходности в запертой ванной в осколках разбитого зеркала
Ich erinnere das Gesicht der Ausweglosigkeit im abgeschlossenen Bad in den Scherben eines zerbrochenen Spiegels
И дряблую задницу шлюхи фортуны, что ей омерзительно тверкала
Und den schlaffen Arsch der Hure Fortuna, der sie abscheulich twerkte
И как мне сказал лучший друг, что, не выживи я, он бы не растерялся
Und wie mir der beste Freund sagte, hätte ich überlebt, er wäre nicht aus der Fassung geraten
И как я остался на палубе в шторм спорить с пучиной и перекладывать галсы
Und wie ich allein an Deck blieb, im Sturm mit dem Abgrund stritt und die Schoten wechselte
Триумфы, провалы, ревущая публика, в залах несметные числа
Triumphe, Fehlschläge, tobendes Publikum, in Hallen unzählige Scharen
Десятки мигалок и толпы сотрудников, лишь бы концерт не случился
Zehntausende Blaulichter und Beamte, nur damit kein Konzert stattfand
Я ничего не забыл, и мне не сбиться даже без карты и маяка
Ich habe nichts vergessen und kann nicht vom Kurs abkommen, selbst ohne Karte und Leuchtfeuer
Я буду так делать, пока где-то во мне ритмично дрожит миокард
Ich werde so machen, solange irgendwo in mir ein Myokard rhythmisch zittert
Я помню себя ребёнком в крошечном городке
Ich erinnere mich als Kind in einer winzigen Stadt
Робкой божьей коровкой в спичечном коробке
Ein schüchterner Marienkäfer in einer Streichholzschachtel
Мне было тесно и стрёмно и, видно, в этой связи
Mir war es eng und unheimlich und wohl deshalb
Я, вообразив себя спичкой, вылез искать бензин
Stellte ich mir vor, ein Streichholz zu sein, kroch raus, suchte Benzin
Я помню себя ребёнком в крошечном городке
Ich erinnere mich als Kind in einer winzigen Stadt
Робкой божьей коровкой в спичечном коробке
Ein schüchterner Marienkäfer in einer Streichholzschachtel
Мне было тесно и стрёмно и, видно, в этой связи
Mir war es eng und unheimlich und wohl deshalb
Я, вообразив себя спичкой, вылез искать бензин
Stellte ich mir vor, ein Streichholz zu sein, kroch raus, suchte Benzin






Attention! Feel free to leave feedback.