Сопротивление воздуха
Luftwiderstand
Мой
парашют
не
раскрылся
— запутались
стропы
Mein
Fallschirm
öffnet
sich
nicht
— die
Leinen
sind
verheddert
Весь
жизненный
опыт
рябит
стробоскопом
—
Meine
ganze
Lebenserfahrung
flimmert
wie
ein
Stroboskop
—
Сменяются
кадры
со
скоростью
бешеной
Die
Bilder
wechseln
in
rasender
Geschwindigkeit
Я
надеждой
пока
себя
тешу
Ich
wiegle
mich
noch
mit
Hoffnung
Что
есть
запасной,
а
ещё
подо
мной
— лес
густой
Dass
es
einen
Ersatz
gibt
und
unter
mir
— ein
dichter
Wald
С
шелестящей
и
мягкой
листвой:
Mit
raschelndem,
weichem
Laub:
Говорят,
это
лучше
воды
и
бетона
Man
sagt,
das
sei
besser
als
Wasser
und
Beton
Говорят,
надо
падать
на
склоны
Man
sagt,
man
soll
auf
Hänge
fallen
Пытаться
за
что-то
цепляться
Versuchen,
sich
irgendwo
festzuhalten
Ломая
об
выступы
пальцы
Und
sich
die
Finger
an
Vorsprüngen
brechen
А
если
вдруг
не
удаётся,
то
сгруппироваться
Und
wenn
das
nicht
klappt,
sich
zusammenrollen
И
перед
ударом
расслабить
все
мышцы
Und
vor
dem
Aufprall
alle
Muskeln
entspannen
Говорят,
выживают
счастливцы
— да,
их
единицы
Man
sagt,
nur
Glückliche
überleben
— ja,
sie
sind
selten
Облепленных
гипсом
так
плотно,
что
не
подобраться
со
шприцем,
—
Eingerahmt
von
Gips
so
dicht,
dass
keine
Nadel
durchkommt
—
Такие
вот
белые
редкие
птицы...
Solche
seltenen
weißen
Vögel...
Над
моими
попытками
замедлиться
земля
давится
со
смеху:
Über
meinen
Versuchen,
abzubremsen,
lacht
die
Erde
sich
kaputt:
Неравный
бой
гравитации
с
сопротивлением
воздуха
Ein
ungleicher
Kampf
zwischen
Schwerkraft
und
Luftwiderstand
Добром
не
закончится.
Летать
тело
не
учится
Wird
kein
gutes
Ende
nehmen.
Der
Körper
lernt
nicht
zu
fliegen
Воздух
сопротивляется
— но
мягко
сесть
не
получится
Die
Luft
leistet
Widerstand
— aber
sanft
landen
wird
nicht
klappen
Грунт
так
жёсток
и
груб:
Der
Boden
ist
so
hart
und
grob:
Ему
не
впервой
принимать
в
себя
труп
—
Es
ist
nicht
sein
erster
Leichnam
—
Это
даже
не
труд
Das
ist
keine
Arbeit
Под
стопой
Гулливера
хрустит
лилипут
—
Unter
Gullivers
Fuß
knirscht
der
Liliputaner
—
Он
останется
тут
Er
bleibt
hier
А
безмолвный
бигфут
Während
der
stumme
Bigfoot
Продолжит
свой
ход:
белый
снег,
серый
лёд
Seinen
Weg
geht:
weißer
Schnee,
graues
Eis
И
т.д.
Я
— нет,
а
согретая
Солнцем
планета
живёт
Und
so
weiter.
Ich
— nein,
doch
die
von
der
Sonne
gewärmte
Erde
lebt
Тонким
слоем
паштет:
вот
такой
у
ворон
на
обед
бутерброд
—
Eine
dünne
Schicht
Pastete:
so
sieht
das
Abendbrot
der
Krähen
aus
—
Почти
фуагра.
Травы
вместо
гранитных
оград
Fast
wie
Foie
gras.
Gras
statt
granitener
Zäune
Новый
кадр:
вот
я,
а
вот
— брат
Neues
Bild:
hier
ich,
da
— mein
Bruder
Он
делает
солнышко
— круг
и
ещё
полтора
Er
malt
eine
Sonne
— ein
Kreis
und
noch
anderthalb
А
потом
уезжает
в
травмпункт
со
двора
Dann
fährt
er
vom
Hof
ins
Krankenhaus
С
переломом
руки
и
ребра
Mit
gebrochenem
Arm
und
Rippen
Как
покажет
чуть
позже
рентген-аппарат...
Wie
das
Röntgengerät
später
zeigt...
Сменяются
кадры
со
скоростью
бешеной
—
Die
Bilder
wechseln
in
rasender
Geschwindigkeit
—
Я
на
что-то
надеюсь
по-прежнему
Ich
hoffe
immer
noch
auf
etwas
Но
над
моими
попытками
земля
давится
со
смеху:
Doch
über
meinen
Versuchen
lacht
die
Erde
sich
kaputt:
Неравный
бой
гравитации
с
сопротивлением
воздуха
Ein
ungleicher
Kampf
zwischen
Schwerkraft
und
Luftwiderstand
Добром
не
закончится.
Летать
тело
не
учится
Wird
kein
gutes
Ende
nehmen.
Der
Körper
lernt
nicht
zu
fliegen
Воздух
сопротивляется
— но
мягко
сесть
не
получится
Die
Luft
leistet
Widerstand
— aber
sanft
landen
wird
nicht
klappen
Над
моими
попытками
земля
давится
со
смеху:
Über
meinen
Versuchen
lacht
die
Erde
sich
kaputt:
Неравный
бой
гравитации
с
сопротивлением
воздуха
Ein
ungleicher
Kampf
zwischen
Schwerkraft
und
Luftwiderstand
Добром
не
закончится.
Летать
тело
не
учится
Wird
kein
gutes
Ende
nehmen.
Der
Körper
lernt
nicht
zu
fliegen
Воздух
сопротивляется
— но
мягко
сесть
не
получится
Die
Luft
leistet
Widerstand
— aber
sanft
landen
wird
nicht
klappen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.