Noizy - Vllazni - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Noizy - Vllazni




Vllazni
Братство
(Ça t'vyn parja nëse s'ke ti dashni?)
(Что тебе деньги, если нет у тебя любви?)
(I rrethum me shoqni, yeah, yeah)
окружен друзьями, да, да)
(Unë me shokë jam rrit dhe me këto po rri)
с друзьями вырос и с ними остаюсь)
(S'na ka bo e njejta nan, ama jena v'llazni, yeah)
(Нас не одна мать родила, но мы братство, да)
Ça t'vyn parja nëse s'ke ti dashni?
Что тебе деньги, если нет у тебя любви?
I rrethum me shoqni, yeah, yeah
Я окружен друзьями, да, да
Unë me shokë jam rrit dhe me këto po rri
Я с друзьями вырос и с ними остаюсь
S'na ka bo e njejta nanë, ama jena v'llazni
Нас не одна мать родила, но мы братство
Ça t'vyn parja nëse s'ke ti dashni?
Что тебе деньги, если нет у тебя любви?
I rrethum me shoqni, yeah, yeah
Я окружен друзьями, да, да
Unë me shokë jam rrit dhe me këto po rri
Я с друзьями вырос и с ними остаюсь
S'na ka bo e njejta nanë, ama jena v'llazni (Ej)
Нас не одна мать родила, но мы братство (Эй)
Kjo shkon për shok't e ngushtë (Ej), shok't gjujnë pushkë (Yeah)
Это для близких друзей (Эй), друзей, которые стреляют из ружей (Да)
Shokë për kokë s'bojn mbrapa kurrë (Nah)
Друзей, готовых на все, которые никогда не отступают (Нет)
Këta e dinë kur jam n'siklet, kur jam me qef (Trust)
Они знают, когда мне тяжело, когда мне хорошо (Доверие)
Unë ia di njëjtat gjona edhe bashkë i kalojmë lehtë (Prr)
Я знаю то же самое о них, и вместе мы легко справляемся (Прр)
Kam nga viti '80-ca apo 2000 e ca
У меня есть друзья с 80-х или 2000-х
Ndoshta datën s'e mbaj mend, ama e di se kush janë ata (You know)
Может, дату не помню, но знаю, кто они (Ты знаешь)
Shok't e vërtetë, ata hala kanmbet (Ej)
Настоящие друзья, те, кто все еще на ногах (Эй)
Ata s'e humbën rrugën edhe pse nuk ishte e lehtë (Let's go)
Те, кто не сбился с пути, даже если это было нелегко (Поехали)
Histori sa t'dush, ndaç me letër, daç me pushkë
Историй сколько хочешь, хоть на бумаге, хоть с ружьем
Ndaç me hekër, ndaç me grusht
Хоть с ломом, хоть кулаком
Na gjithmonë ma t'mirët n'fushë
Мы всегда лучшие на поле
Edhe vitin kalon, vetëm data ka ndryshu
И год, который проходит, только дата изменилась
Ne vetëm përmirësu, dhe veç jemi përforcu
Мы только улучшаемся и становимся только сильнее
Edhe hajt shifëm sot, edhe m'thuj a ka me t'fortë?
Давай, посмотри сегодня и скажи, есть ли кто-то сильнее?
Edhe m'thuj mas tridhjetë vjetësh, a i ke ti t'njëjtit shokë? (Ayy)
И скажи мне, через тридцать лет, будут ли у тебя те же друзья? (Эйй)
Lum kush i ka, unë me t'njëjtit jam hala (Let's go)
Счастлив тот, у кого они есть, я все еще с теми же (Поехали)
Sa probleme kemi pa, ma probleme s'na kan ndal (Noizy)
Сколько проблем мы видели, но проблемы нас не остановили (Noizy)
Ça t'vyn parja nëse s'ke ti dashni?
Что тебе деньги, если нет у тебя любви?
I rrethum me shoqni, yeah, yeah
Я окружен друзьями, да, да
Unë me shokë jam rrit dhe me këto po rri
Я с друзьями вырос и с ними остаюсь
S'na ka bo e njejta nanë, ama jena v'llazni
Нас не одна мать родила, но мы братство
Ça t'vyn parja nëse s'ke ti dashni?
Что тебе деньги, если нет у тебя любви?
I rrethum me shoqni, yeah, yeah
Я окружен друзьями, да, да
Unë me shokë jam rrit dhe me këto po rri
Я с друзьями вырос и с ними остаюсь
S'na ka bo e njejta nanë, ama jena v'llazni
Нас не одна мать родила, но мы братство
Ndoshta dikujt i dhemb kalaja nuk u shemb (Oh, well)
Возможно, кому-то больно, что крепость не пала (Ну и что)
Kur lekët qenë probleme, le mo tash s'janë problem (Qyqja)
Когда деньги были проблемой, тем более сейчас, когда их нет (Красавица)
Ti po leh si qen, se s'ke lon vend (Aha)
Ты лаешь как собака, потому что не оставил места (Ага)
Ti shok't s'un i gjen, po ky s'ësh' faji jem
Ты друзей не найдешь, но это не моя вина
E kam sofrën e mbushme edhe zemrën përplot
У меня полный стол и полное сердце
I shoh f'tyrat e gëzushme kur do jemi tok
Я вижу счастливые лица, когда мы вместе
Kemi miliona prona, po kush i vën re?
У нас миллионы владений, но кто их замечает?
Sepse shakatë e tona janë njëjtë sikur dje (Haha)
Потому что наши шутки такие же, как вчера (Ха-ха)
K'ta i interesojnë ça folin, kush tha, ça tha (What?)
Их интересует, что говорят, кто сказал, что сказал (Что?)
Nëse ke diçka: "Ça?" (What?), nëse don diçka: "Hë?" (Haha)
Если у тебя есть что-то: "Что?", если хочешь что-то: "А?" (Ха-ха)
Fuck 'em edhe sot, s'muj me na nda (Nah)
К черту их и сегодня, нас не разделить (Нет)
Këta s'na kanë pa kur rrimë si vëlla me vëllanë (Jo)
Они не видели нас, когда мы как брат с братом (Нет)
S'flasin për pare (Nah), as për biznese (Nah)
Не говорят о деньгах (Нет), ни о бизнесе (Нет)
Ajo na lidh ma shumë ësh' ni fjalë besë
То, что нас связывает больше всего, это слово чести
E thamë fillim e do ta çojmë deri n'fund
Мы сказали это в начале и доведем до конца
Kjo s'ka dyshim, as topi nuk e lun (Let's go)
В этом нет сомнений, даже мяч не играет (Поехали)
Ça t'vyn parja nëse s'ke ti dashni?
Что тебе деньги, если нет у тебя любви?
I rrethum me shoqni, yeah, yeah
Я окружен друзьями, да, да
Unë me shokë jam rrit dhe me këto po rri
Я с друзьями вырос и с ними остаюсь
S'na ka bo e njejta nanë, ama jena v'llazni
Нас не одна мать родила, но мы братство
Ça t'vyn parja nëse s'ke ti dashni?
Что тебе деньги, если нет у тебя любви?
I rrethum me shoqni, yeah, yeah
Я окружен друзьями, да, да
Unë me shokë jam rrit dhe me këto po rri
Я с друзьями вырос и с ними остаюсь
S'na ka bo e njejta nanë, ama jena v'llazni
Нас не одна мать родила, но мы братство





Writer(s): Rigels Rajku, Mariglen Malluta


Attention! Feel free to leave feedback.