Nolberto al k la - Perdóname - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nolberto al k la - Perdóname




Perdóname
Прости меня
Quisiera remediarlo todo con algún te amo, pero no será.
Хотел бы все исправить одним "люблю тебя", но не получится.
Será que mi culpabilidad y mis malos tratos,
Видно, моя вина и плохое обращение,
También se cansaron de hacerte creer,
Тоже устали заставлять тебя верить,
Que tenías razón, cuando te partía en dos el corazón.
Что ты была права, когда я разбивал тебе сердце.
Cómo remediar esta situación,
Как исправить эту ситуацию,
Si perdí la cuenta de todas las veces,
Если я сбился со счета, сколько раз,
Que te pedí perdón.
Просил у тебя прощения.
Y ahora quiero cambiar, pero el sol se ha metido.
И теперь я хочу измениться, но солнце уже село.
Sólo quedan segundos, unos cuantos segundos,
Остались лишь секунды, всего несколько секунд,
Para convencerte que cualquiera se equivoca.
Чтобы убедить тебя, что любой может ошибиться.
Y solamente, te pido no me cierres la boca y me des,
И я только прошу, не закрывайся от меня и дай мне,
Un segundo más, para justificar, para demostrarte,
Еще одну секунду, чтобы оправдаться, чтобы доказать тебе,
Que ya no te vuelvo a fallar.
Что я больше не подведу тебя.
Perdóname, perdóname, te doy de garantía mi vida.
Прости меня, прости меня, я даю тебе в залог свою жизнь.
Pero tienes que creer que esto ha sido un error,
Но ты должна поверить, что это была ошибка,
Que quiero cambiar, lo juro por tu amor.
Что я хочу измениться, клянусь твоей любовью.
Que yo nunca, antes me he sentido peor.
Что я никогда, раньше не чувствовал себя хуже.
Como ahora que siento, que ya te perdí.
Чем сейчас, когда чувствую, что уже потерял тебя.
Por lo que más quieras quédate a dormir.
Ради всего святого, останься ночевать.
La cama es muy grande, la noche muy fría.
Кровать большая, ночь холодная.
Mis ojos sensibles y voy a llorarte,
Мои глаза чувствительны, и я буду плакать по тебе,
Por equivocarme,
За свою ошибку,
Te pido, perdón.
Прошу, прости.
Perdóname, perdóname, te doy de garantía mi vida.
Прости меня, прости меня, я даю тебе в залог свою жизнь.
Pero tienes que creer que esto ha sido un error,
Но ты должна поверить, что это была ошибка,
Que quiero cambiar, lo juro por tu amor.
Что я хочу измениться, клянусь твоей любовью.
Que yo nunca, antes me he sentido peor.
Что я никогда, раньше не чувствовал себя хуже.
Como ahora que siento, que ya te perdí.
Чем сейчас, когда чувствую, что уже потерял тебя.
Por lo que más quieras quédate a dormir.
Ради всего святого, останься ночевать.
La cama es muy grande, la noche muy fría.
Кровать большая, ночь холодная.
Mis ojos sensibles si voy a llorarte,
Мои глаза чувствительны, и я буду плакать по тебе,
Por equivocarme,
За свою ошибку,
Te pido, perdón.
Прошу, прости.
Perdón si en exceso te hice llorar,
Прости, если слишком сильно заставил тебя плакать,
Perdón si en exceso te hice sufrir,
Прости, если слишком сильно заставил тебя страдать,
Perdón si el dolor te lo heche de cobija,
Прости, если боль укрыла тебя, как одеяло,
Ponte en lugar ponte así de deprisa,
Поставь себя на мое место, быстро,
Porque los segundos avanzan en forma de burla y
Потому что секунды идут, насмехаясь, и
Murmuran que el tiempo se acaba el tiempo se agota.
Шепчут, что время истекает, время на исходе.
Peeerdón... perdón... peeerdón.
Прости... прости... прости.
Perdón.
Прости.





Writer(s): nolberto al k la


Attention! Feel free to leave feedback.