Nolwenn Leroy - Nolwenn Ohwo ! - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Nolwenn Leroy - Nolwenn Ohwo !




Nolwenn Ohwo !
Нолвенн Охво!
Même si la vie nous entraîne Ohwo
Даже если жизнь нас уносит Охво
J'étais comme je suis Nolwenn ohwo
Я была такой, какая я есть Нолвенн охво
Rien n'a changé j'ai toujours peur le soir
Ничего не изменилось, мне всё ещё страшно по ночам
We are all children in the night, all night
Мы все дети в ночи, всю ночь
So many fears we have to fight, alright
Со столькими страхами нам приходится бороться, хорошо
Nolwenn come into the night
Нолвенн, войди в ночь
Come into the night
Войди в ночь
Qui voudrait me fiancer?
Кто захотел бы обручиться со мной?
Souvent lassée bien qu'enlacée
Часто усталая, хоть и в объятиях
C'est toujours un peu l'hiver dans mon cœur
В моём сердце всегда немного зима
Blottie contre un radiateur
Жмусь к радиатору
J'aimerais bien changer
Я бы хотела измениться
Déjà comme ça toute petite
Уже такой была совсем маленькой
Tantôt gaie, un peu triste
То весёлая, то немного грустная
Je suis une équilibriste (you're around the light)
Я как эквилибристка (ты рядом со светом)
Même si la vie nous entraîne ohwo
Даже если жизнь нас уносит охво
J'étais comme je suis Nolwenn ohwo
Я была такой, какая я есть Нолвенн охво
Rien n'a changé
Ничего не изменилось
J'ai toujours peur le soir
Мне всё ещё страшно по ночам
We are all children in the night, all night
Мы все дети в ночи, всю ночь
So many fears we have to fight, alright
Со столькими страхами нам приходится бороться, хорошо
Nolwenn come into the light
Нолвенн, войди в свет
Come into the light
Войди в свет
J'en dis des choses inutiles
Я говорю всякие глупости
Dans mon téléphone mobile
По своему мобильному телефону
Que les garçons c'est des vauriens
Что парни это бездельники
Que l'amour ça ne vaut rien
Что любовь ничего не стоит
Avec ma meilleure amie
С моей лучшей подругой
On lit Jack Kerouac, Bridget Jones
Мы читаем Джека Керуака, Бриджит Джонс
Ses amours en fac et mon académie
Её университетские романы и мою учёбу
Les cowboys, les cobayes
Ковбои, подопытные кролики
Et tous ces doutes qui m'assaillent
И все эти сомнения, которые меня одолевают
Et ma mère qui me disait ton âge il y a des choses
И моя мама, которая говорила мне: твоём возрасте есть вещи,
Qu'une fille doit savoir" (you're around the light)
Которые девушка должна знать" (ты рядом со светом)
Je ne me prends pas pour une reine ohwo
Я не считаю себя королевой охво
J'étais comme je suis Nolwenn ohwo
Я была такой, какая я есть Нолвенн охво
Rien n'a changé
Ничего не изменилось
J'ai toujours peur le soir
Мне всё ещё страшно по ночам
À la vérité je ne peux chanter
По правде говоря, я могу петь
Que des illusions, désillusions
Только об иллюзиях, разочарованиях
Tout au long des jours
Все дни напролёт
À chercher l'amour
В поисках любви
Comme tout un chacun
Как и все остальные
C'est un long chemin
Это долгий путь
Un long chemin
Долгий путь
Meilleur ou pire
Лучше или хуже
Tourments ou éclats de rire
Мучения или взрывы смеха
J'en fais des notes et des soupirs
Я делаю из этого заметки и вздохи
Je ne me prends pas pour une reine ohwo
Я не считаю себя королевой охво
J'étais comme je suis Nolwenn ohwo
Я была такой, какая я есть Нолвенн охво
Rien n'a changé
Ничего не изменилось
J'ai toujours peur le soir
Мне всё ещё страшно по ночам
Viendra le vent d'hier (je ne me prends pas pour une reine ohwo)
Придёт ветер вчерашнего дня не считаю себя королевой охво)
Souffler comme autrefois (j'étais comme je suis Nolwenn ohwo)
Подует как прежде была такой, какая я есть Нолвенн охво)
Quand je pensais "vilaine, le monde est comme moi"
Когда я думала "плохая, мир такой же, как я"
Tantôt gaie
То весёлая
These aren't tears, she's always fine
Это не слёзы, она всегда в порядке
You will find your place, you'll find our place, find your place
Ты найдёшь своё место, ты найдёшь наше место, найдёшь своё место
Children in the night
Дети в ночи
Fears we have to fight, all night
Страхи, с которыми нам приходится бороться, всю ночь
Children in the night (oh j'ai peur le soir)
Дети в ночи (ох, мне страшно по ночам)
Fears we have to fight, all night
Страхи, с которыми нам приходится бороться, всю ночь
Children in the night, all night
Дети в ночи, всю ночь
Fears we have to fight, all night (oh j'ai peur le soir)
Страхи, с которыми нам приходится бороться, всю ночь (ох, мне страшно по ночам)
Children in the night, all night
Дети в ночи, всю ночь





Writer(s): Alain Souchon, Laurent Voulzy, Nolwenn Leroy


Attention! Feel free to leave feedback.