Lyrics and translation Nolwenn Leroy - Suzanne
Suzanne
t'emmène
écouter
les
sirènes
Suzanne
takes
you
to
hear
the
sirens
Elle
te
prend
par
la
main
She
takes
you
by
the
hand
Pour
passer
une
nuit
sans
fin
To
spend
a
night
without
end
Tu
sais
qu'elle
est
à
moitié
folle
You
know
that
she's
halfway
crazy
C'est
pourquoi
tu
veux
rester
That's
why
you
want
to
stay
Sur
un
plateau
d'argent
On
a
silver
platter
Elle
te
sert
du
thé
au
jasmin
She
serves
you
jasmine
tea
Et
quand
tu
voudrais
lui
dire
And
when
you
want
to
tell
her
Tu
n'as
pas
d'amour
pour
elle
You
have
no
love
for
her
Elle
t'appelle
dans
ses
ondes
She
calls
you
in
her
waves
Et
laisse
la
mer
répondre
And
lets
the
sea
respond
Que
depuis
toujours
tu
l'aimes
That
you
have
always
loved
her
Tu
veux
rester
à
ses
côtés
You
want
to
stay
by
her
side
Maintenant,
tu
n'as
plus
peur
Now,
you're
no
longer
afraid
De
voyager
les
yeux
fermés
To
travel
with
your
eyes
closed
Une
flamme
brûle
dans
ton
cœur
A
flame
burns
in
your
heart
Il
était
un
pêcheur
venu
sur
la
terre
He
was
a
fisherman
who
came
to
earth
Qui
a
veillé
très
longtemps
Who
watched
for
a
very
long
time
Du
haut
d'une
tour
solitaire
From
the
top
of
a
solitary
tower
Quand
il
a
compris
que
seuls
When
he
understood
that
lonely
Les
hommes
perdus
le
voyaient
Men
could
see
him
Il
a
dit
qu'on
voguerait
He
said
that
we
would
sail
Jusqu'à
ce
que
les
vagues
nous
libèrent
Until
the
waves
set
us
free
Mais
lui-même
fut
brisé
But
he
himself
was
broken
Bien
avant
que
le
ciel
s'ouvre
Long
before
the
sky
opened
Délaissé
et
presqu'un
homme
Abandoned
and
almost
a
man
Il
a
coulé
sous
votre
sagesse
He
sank
beneath
your
wisdom
Comme
une
pierre
Like
a
stone
Tu
veux
rester
à
ses
côtés
You
want
to
stay
by
her
side
Maintenant,
tu
n'as
plus
peur
Now,
you're
no
longer
afraid
De
voyager
les
yeux
fermés
To
travel
with
your
eyes
closed
Une
flamme
brûle
dans
ton
cœur
A
flame
burns
in
your
heart
Suzanne
t'emmène
écouter
les
sirènes
Suzanne
takes
you
to
hear
the
sirens
Elle
te
prend
par
la
main
She
takes
you
by
the
hand
Pour
passer
une
nuit
sans
fin
To
spend
a
night
without
end
Comme
du
miel,
le
soleil
coule
Like
honey,
the
sun
sinks
Sur
Notre
Dame
des
Pleurs
On
Our
Lady
of
Sorrows
Elle
te
montre
où
chercher
She
shows
you
where
to
look
Parmi
les
déchets
et
les
fleurs
Among
the
garbage
and
the
flowers
Dans
les
algues,
il
y
a
des
rêves
In
the
seaweed,
there
are
dreams
Des
enfants
au
petit
matin
Of
children
in
the
early
morning
Qui
se
penchent
vers
l'amour
Who
lean
towards
love
Ils
se
penchent
comme
ça
toujours
They
always
lean
like
this
Et
Suzanne
tient
le
miroir
And
Suzanne
holds
the
mirror
Tu
veux
rester
à
ses
côtés
You
want
to
stay
by
her
side
Maintenant,
tu
n'as
plus
peur
Now,
you're
no
longer
afraid
De
voyager
les
yeux
fermés
To
travel
with
your
eyes
closed
Une
blessure
étrange
dans
ton
cœur
A
strange
wound
in
your
heart
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LEONARD COHEN
Album
Folk
date of release
02-11-2018
Attention! Feel free to leave feedback.